way to solve this — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «way to solve this»

way to solve thisспособ решить

A way to solve all her problems and get clear with no one looking for her.
Способ решить все проблемы, и ликвидировать всех, кто может ее искать.
I think violence is usually the only way to solve any problem.
Я думаю, насилие обычно — единственный способ решить любую проблему.
I found a way to solve our money problems.
Я нашёл способ решить наши финансовые трудности.
Maybe the only way to solve our problem is to solve theirproblem.
Может, единственный способ решить нашу проблему — это решить их проблему.
I was only given a problem, and I found a way to solve it.
Мне лишь дали проблему, и я нашёл способ решить её.
Показать ещё примеры для «способ решить»...

way to solve thisспособ решить эту проблему

There is only one fair way to solve this.
Есть только один честный способ решить эту проблему.
I think there might be another way to solve this.
Думаю, есть другой способ решить эту проблему.
Not to interrupt, but is this the best way to solve this?
Не хочу вмешиваться, но разве это лучший способ решить эту проблему?
I wanted you to stop, but I still like you... and like working for you, and I was hoping... they maybe had a way to solve the problem without any hurt feelings.
Я хотела, чтобы вы прекратили. Но вы мне всё равно нравитесь, и мне нравится работать на вас. И я надеялась, что, возможно, у них был способ решить проблему, не ранив чьи-то чувства.
My father told me that the only way to solve a problem that seemed to be unsolvable is to walk away from it, just for a while.
Мой отец говорил мне, что единственный способ решить проблему которая кажется нерешаемой, это отдалиться от нее, хотя бы ненадолго.
Показать ещё примеры для «способ решить эту проблему»...

way to solve thisпути решения

If you have a problem find some way to solve it.. ...in character.
Если возникла такая проблема — ищите пути решения через отыгрыш.
There are 2 ways to solve one's problems:
Есть два пути решения проблемы:
But this little sucker is gonna go a long way to solving my Harrison Wells facial issues.
Но этой штучке придется пройти долгий путь в решении моей проблемы с внешностью Гаррисона Уэллса.
There's got to be some other way to solve this problem.
Должен быть другой путь решения проблемы.
And I thought that would have such a big impact, we'd be on the way to solving this problem, but it didn't work that way.
И я думал, что это произведет такой эффект, что мы будем на пути к решению этой проблемы, но этого не случилось.
Показать ещё примеры для «пути решения»...

way to solve thisспособ решения

Is the way to solve a problem with something you love to throw it away?
Разве это способ решения проблемы — выкинуть его?
Committing suicide is not a good way to solve problems.
Самоубийство — это не лучший способ решения проблем.
In an atmosphere of growing panic in Washington, Rubin's team began to argue that the overthrow of Suharto might be the only way to solve the crisis.
В атмосфере растущей паники в Вашингтоне команда Рубина начала убеждать всех, что свержение Сухарто — единственный способ решения этого кризиса.
Ted, we have here a way to solve every single debate we've ever had!
Тед, перед нами способ решения каждого спора, который у нас когда-либо был
Thank you. See, we have a bit of a critter problem out here, and, through the miracle of modern alchemy, I have found a humane way to solve the problem.
Видите ли, у нас тут есть проблема с живностью, но с помощью чудес современной алхимии я нашел гуманный способ ее решения.

way to solve thisрешение

We'll have to find another way to solve our problem.
Нам придется найти другое решение нашей проблемы.
Because violence wasn't the way to solve the problem.
Потому что насилие — это не решение проблемы.
You've worked hard. Prime Minister, I, Still don't think this marriage is a right way to solve the problems.
Хорошо поработали что брак не самое лучшее решение проблемы
I can't find a way to solve this problem.
Но не могла найти другое решение этой проблемы.
Well, there's only one way to solve that-— Flat curl contest.
Для этого лишь одно решение... конкурс сгибания ног.