way out of here — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «way out of here»

way out of hereвыход

Hey, Doc! Doc! I think I found a way out of here!
Кажется я нашел выход!
I gotta find another way out of here.
Нужно найти другой выход.
We'll find a way out of it together.
Мы вместе найдем выход.
ls that door the only way out of here?
Это единственный выход?
C'mon, Skaara, let's find a way out of here. Ow!
Ладно, Скаара, давай искать выход.
Показать ещё примеры для «выход»...
advertisement

way out of hereвыход отсюда

Zen, is the Alpha Sector the only safe way out of here?
Зен, Альфа сектор — единственный безопасный выход отсюда?
We must find a way out of here.
Нам надо найти выход отсюда.
Speaking of getting free, there has to be a way out of here.
Кстати, о свободе. Тут должен быть выход отсюда.
Find us a way out of here.
Найдите нам выход отсюда.
To find a way out of here.
Искать выход отсюда.
Показать ещё примеры для «выход отсюда»...
advertisement

way out of hereспособ выбраться отсюда

No, but I thought I might be able to line up a way out of here.
Нет, но я думаю что найду способ выбраться отсюда.
— Trying to figure a way out of here.
— Найти способ выбраться отсюда.
We'd better find another way out of here.
Мы должны найти другой способ выбраться отсюда.
— It's our only way out of here.
— Это наш едиственный способ выбраться отсюда.
I've found a way out of here.
Я нашла способ выбраться отсюда.
Показать ещё примеры для «способ выбраться отсюда»...
advertisement

way out of hereпуть отсюда

So we gotta figure a way out of here.
Так что мы должны найти путь отсюда.
And the only way out of here is on our ship.
И единственный путь отсюда — это наш корабль.
You know a way out of here, don't you?
Вы знаете путь отсюда, так ведь?
There's gotta be a way out of here.
Должен быть путь отсюда.
Avrid, I'm happy to visit and I'm grateful for the food... and the whole healing thing, but... do you know the way out of here?
Аврид, я счастлив был навестить, и я благодарен за пищу и все целебные вещи, но... Вы знаете путь отсюда?
Показать ещё примеры для «путь отсюда»...

way out of hereвыбраться отсюда

We might be able to bluff our way out of here with this.
С этим, при помощи блефа мы сможем выбраться отсюда.
We'll never dig our way out of here.
Нам никогда не выбраться отсюда.
I've got a way out of here.
Собираюсь выбраться отсюда.
May be he was trying to calculate his way out of here.
Может, высчитывал, как отсюда выбраться?
Now, show me the way out of here.
Теперь покажи мне, как отсюда выбраться
Показать ещё примеры для «выбраться отсюда»...

way out of hereвыбраться

We need a way out of here.
Нам нужно выбраться.
We got here through the lake, so the only way out of here is through that lake.
Попали мы сюда через озеро, значит, и выбраться мы можем только через озеро.
— There's no way out of here!
— Отсюда не выбраться!
I'm your only way out of here! ...
Ты не выберешься без меня.
— She'll know a way out of here.
— Она знает способ, как выбраться.
Показать ещё примеры для «выбраться»...

way out of hereнайти выход из своей

There's a way out of here. There's a way out.
Мы найдем выход, найдем!
I have to find a way out of here.
Я должна найти выход.
I assure you, she is way out of her depth here.
Уверяю вас, она не найдет выхода из этой ситуации.
You're not gonna believe this. But I actually found a way out of here.
Ты не поверишь... я нашла выход.
If anyone can find a way out of here, you will.
Если кто и найдет выход, то это ты.
Показать ещё примеры для «найти выход из своей»...