way off — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «way off»
«Way off» на русский язык можно перевести как «далеко от» или «сильно отклоняющийся».
Варианты перевода словосочетания «way off»
way off — далеко
And when he was yet a great way off, his father saw him and was moved with compassion and, running to him, fell upon his neck and kissed him.
И когда он был еще далеко, увидел его отец его и сжалился; и, побежав, пал ему на шею и целовал его.
Your old age is a long way off.
Тебе до старости ещё далеко.
Cropping season is a long way off, Mr. Perkins.
До урожая ещё далеко, мистер Перкин.
Well, as I remember, they were a long way off.
— Ну, насколько я помню, они были далеко.
A long way off.
Далеко.
Показать ещё примеры для «далеко»...
advertisement
way off — путь с
And that ship is the only way off this planet.
А этот корабль — единственный путь с планеты.
I think he saw it was the only way off the planet.
Думаю, он увидел, что это единственный путь с планеты.
A way off the island.
Путь с острова.
Well, we have our way off the island.
У нас есть путь с острова.
I'll figure out a way off this island.
Я найду путь с этого острова.
Показать ещё примеры для «путь с»...
advertisement
way off — выход с
The only way off their land was across the train tracks, which were blocked by wreckage.
Единственный выход был через железнодорожные пути, которые были заблокированы обломками.
Only way off is the way you came on.
Единственный выход — тот, которым вы пришли.
We need a new way off this ship now.
Найти новый выход, сейчас же.
There has to be a way off.
Должен быть выход.
And that means finding a way off this ship.
А это значит, найти выход с этого корабля.
Показать ещё примеры для «выход с»...
advertisement
way off — ошибаешься
You are so way off.
Ты ошибаешься.
— You're way off.
— Ты ошибаешься.
— You' re way off.
Нет, ты ошибаешься.
I haven't got a copy on hand, but you're way off.
У нас нет этой книги в магазине, но ты ошибаешься.
If you're implying that Stacy and Leslie are romantically involved, you're way off.
Если ты намекаешь, что у Стейси и Лесли романтические отношения, ты ошибаешься.
Показать ещё примеры для «ошибаешься»...
way off — совсем не
As a matter of fact, I am tired, and I am hungry, but the third thing is way off base.
Вообще-то, я устал, и я голодный, но третье утверждение совсем неуместно.
My model comes in, and I fit a muslin sleeve on her first, and it's way off.
Я примерила на модель муслиновый рукав, Он совсем не подходит.
— Okay, way, way off the record.
Ну ладно, только совсем не для протокола.
That place you marked on my map was way off.
Место, которое ты обозначила на карте, совсем не там.
We were-— we were way off the mark.
Мы были совсем в другом месте.
Показать ещё примеры для «совсем не»...
way off — способ выбраться с
We have to find another way off this island.
Пора искать другой способ выбраться с острова.
There's got to be a way off it.
Должен быть способ выбраться с неё.
On second thought, maybe I'll find another way off this island.
Впрочем, я, пожалуй, найду другой способ выбраться с острова.
It's the smartest way off this island.
Это лучший способ выбраться с острова.
You're going to destroy our only way off of the island!
Ты погубишь наш единственный способ выбраться с острова.
Показать ещё примеры для «способ выбраться с»...
way off — заблуждаешься
You guys are way off.
Парни, вы заблуждаетесь.
If you're suggesting this building isn't structurally sound, you're way off base.
Если вы намекаете, что это здание непрочное, вы заблуждаетесь.
You're way off.
И в остальном вы тоже заблуждаетесь.
You're way off base.
Ты заблуждаешься.
First of all, you're way off base.
Во-первых, ты заблуждаешься.
Показать ещё примеры для «заблуждаешься»...
way off — дороге
One of David's colleagues has a child who had gone way off track and they saw very positive results from the program.
Откуда вы узнали про Брайт Арч? У одного из коллег Дэвида был ребёнок, который пошёл не по той дороге.
So, Captain, the house the Webers rent is way off the main streets, backing up to Parkland. And between the hours of midnight and 4:00 A.M. last night, collating all the security footage from the neighborhood, we can find only one car driving up and down the road leading to the residence.
Так вот, капитан, дом, который снимают Уэбберы, в стороне от главных улиц, по дороге к Паркленду и между полуночью и 4 утра прошлой ночью, просмотрев все записи с камер, найденных в окрестности, мы можем увидеть только одну машину, двигающуюся по дороге,
But uniforms found a deer that had been hit by a car a little ways off the road.
Но полицейские нашли сбитого оленя неподалеку от дороги.
I would go all the way off the map for you.
Я обошел бы все дороги на карте для тебя.
Way off.
С дороги.
Показать ещё примеры для «дороге»...
way off — сбились с
We send false data to the aircraft, we make it think it's way off course.
Отправим ложные данные самолёту, заставим его думать, что он сбился с курса.
We send false data to the aircraft, we make it think it's way off course.
Мы отправим ложные данные самолету, заставим его думать, что он сбился с курса.
And if they ended up up here, they were way, way off course.
И если они погибли здесь значит, они явно сбились с курса.
Besides, you're way off target if you think he's --
К тому же, вы сбились с цели, если думаете, что он..
Oh, well, the calendar's way off.
там календарь сбился.
Показать ещё примеры для «сбились с»...
way off — скоро
Carnival is still a long way off.
Карнавал ещё не скоро.
— That's a long way off, isn't it?
— Это будет еще не скоро.
But, anyway, that's a Iong ways off.
И даже если так, это будет очень не скоро.
Something tells me our bed time is a long way off.
Что-то говорит мне, что наше постельное время ещё не скоро.
It's a dismal start for either sex. But with 18 volunteers still to go, the result is a long way off.
Это мрачный старт для обоих полов но остались ещё 18 волонтёров, и результат будет ещё не скоро