путь с — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «путь с»
путь с — paths with
Я выбрал свой путь с тобой и... может, нам просто нужно какое-то время побыть врозь, чтобы все обдумать, хорошо?
I chose a path with you and I think maybe we just need a little time apart from each other so we can think things through, okay?
Потом огороди это место лентой и выдели обходные пути с ветрозащитой.
After that, I want you to tape off this area, set up a common approach path and put up a windshield.
Он сказал, что видел, как тот переходил дорогу и пересёкся по пути с другим человеком.
He called to say he saw him cross the road and cross the path of another man.
Волны продолжают нестись, снося всё на своём пути с каждым днем, всё больше.
The waves keep rolling in, wearing everything down in their path a little more every day.
И я все еще думаю о ней, Потому, что я так долго представлял, что пройду этот путь с тобой.
And I still think about her, because I spent so long imagining going down that path with you.
Показать ещё примеры для «paths with»...
путь с — way since
Ты знаешь, что прошла долгий путь с тех пор, как появилась здесь.
You know, you have come such a long way since you started here, really.
Мы прошли долгий путь с тех пор, как вы проигнорировали наше приветствие.
We've come a long way since you ignored our opening hails.
Он...он избрал этот путь с самого детства.
He's been this way since he was a small child.
Смотрю, ты проделал долгий путь с тех пор, как был пугалом в школе.
You've come quite a long way since being scarecrowed in high school.
Ренн прошел долгий путь с тех пор, как вы поручили его нам, волшебник.
Renn's come a long way since you entrusted him to our care, Wizard.
Показать ещё примеры для «way since»...
путь с — track with
Твой старик был на правильном пути с девушкой.
Your old man was on the right track with the girl.
Очень помогло. Твой старик был на правильном пути с девушкой.
Your old man was on the right track with the girl.
Значит, мы на верном пути с этими лекарствами?
So you feel we're on the right track with these treatments?
Все пути с различных районов ведут в одно место.
All these tracks from different directions leading to the same place.
И на этом же пути с противоположной стороны идет 308-й поезд.
And on the same track 308 is coming towards us.
путь с — road
Десять дней в пути с этими детьми?
Ten days on the road with those kids?
Я была в пути с... одной из величайших групп мира и спала с вероятно наиболее талантливым гитаристом в изученной части Вселенной
I've been on the road with... one of the biggest bands in the world. And sharing a bed with arguably the most gifted guitar player in the known universe.
Рядом с Кимом и ламой шло буквально всё человечество... от самых последних бедняков до махарадж... шествовавших по Великому колёсному пути с горделивым достоинством... принимая почести от проходящих людей, и дающих милостыню просящим.
Kim and his lama rubbed elbows with all humanity... from the lowly beggar to the maharajah... who traveled the Grand Trunk Road in lordly state... accepting homage from those who passed, and giving alms to those who pled.
И как странно теперь кажется думать о том, что проделала весь этот долгий путь с надеждой.
AND HOW STRANGE IT SEEMS NOW TO THINK THAT I TRAVELED THAT LONG ROAD IN HOPE.
Так что она хотела пройти этот путь с ним в последний раз.
So she wants to walk this road with him for the last time.
путь с — journey with
Рыцари, мой путь с вами здесь заканчивается.
Knights, my journey with you must end here.
Слишком долгий путь с маленьким ребенком ради двух дней.
It's a long journey with a small child just for two days.
Господи, храни меня и Билли во время нашего пути с Элли.
Lord, please look after Billy and I on our journey with Ellie.
На пути с поверхности земли вода, поглощая из почвы углекислый газ, делает его умеренно кислотным.
During its journey from the surface the water absorbed carbon dioxide from the soil making it mildly acidic.
Через несколько минут мы узнаем ответ на вопрос который занимал умы всех здесь, в Космическом управлении с тех пор как Исследователь Марса 7 взлетел в обратный путь с красной планеты почти восемь месяцев назад.
In a few minutes we shall know the answer to the question that has been occupying the minds of everyone here at Space control, since Mars Probe 7, took off on... its return journey from the red planet nearly eight months ago.
путь с — my way back
Рэйна уже на обратном пути с девочками.
Rayna's on her way back with the girls.
Остановка на пути с совета ООН.
Stopover on his way back from the UN council.
Она прошла весь путь с некоторыми из этих девушек.
She went way back with some of these girls.
На пути с рынка она попала под ливень.
She was on her way back from the market When she was caught in a rainstorm.
Я обсуждал с ним эту миссиию по пути с Земли.
I had a chance to discuss this mission with him on my way back from Earth.