way since — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «way since»
way since — путь
Yeah, come a hell of a long way since those first couple of years in the lab.
Да, ты прошел чертовски длинный путь, за эти несколько лет в лаборатории.
You've come a long way since those cheap bars.
Ты прошла долгий путь из дешевого бара.
You've come a long way since Mt. Washington.
Вы прошли долгий путь из Вашингтона.
I've come a long way since I was the young punk who stumbled in here two years ago.
Я прошла долгий путь от юного панка, попавшаго сюда два года назад.
You've come a long way since the loading docks on Ceres, eh, mali?
Ты прошла длинный путь от грузчика в доках на Церере, да, «мали»?
Показать ещё примеры для «путь»...
way since — с тех пор
Well, Ml? has come a long way since then The guns, the fast cars, and the chauvinism are all on their way out.
С тех пор в МИ-7 все здорово изменилось, оружие, спортивные тачки и шовинизм ушли в прошлое.
Weight-loss science has come a long way since then. Mm-hmm.
С тех пор наука потери веса прошла долгий путь.
MAN: Well, Paul, I must say, you've come a long way since then.
Ну, Пол, должен сказать, с тех пор Вы проделали огромный путь.
You've come a long way since then
Вы много вместе пережили с тех пор.
But we've come a long way since then, haven't we?
Но с тех пор мы прошли долгий путь, не так ли?
Показать ещё примеры для «с тех пор»...
way since — путь со времён
We pathologists have come a long way since the age of aquarius.
Мы, патологоанатомы, прошли долгий путь со времен эры водолея.
I don't think I'm any Napoleon but I've come a long way since the old Eighth.
Я не считаю себя Наполеоном, но я проделал долгий путь со времен старика Эйта.
Moore: Yes, we've come a long way since the days of Dr. Salk.
Да, мы проделали длинный путь со времен доктора Солка.
Look, I'm grateful to know the whole story, but you've come a long way since London.
Слушайте, я благодарна, что знаю всю историю, но вы прошли долгий путь со времен Лондона.
We've come a long way since the garage.
Мы прошли долгий путь со времен гаража.