way of knowing — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «way of knowing»

way of knowingзнаем

We have no way of knowing if the madness is permanent or temporary, or in what direction it will drive McCoy.
Мы не знаем, постоянно или временно его сумасшествие, и куда оно заведет Маккоя.
Look we have no way of knowing what lays ahead for us in the future.
Послушай... Мы не знаем,.. ...что нас ждет в будущем.
There is no way of knowing if that was the cause.
Мы не знаем, почему это случилось.
At this point, we have no way of knowing how long it will take to get the electricity back on.
На данный момент, мы не знаем, сколько займёт восстановление энергосистемы.
But we have no way of knowing if Lady Edith will come in today.
Мы не знаем, придёт ли леди Эдит сегодня.
Показать ещё примеры для «знаем»...
advertisement

way of knowingможем знать

We have no way of knowing what might happen.
Мы не можем знать что случится.
We have no way of knowing.
Мы не можем знать.
But we really have no way of knowing, do we?
Но на самом деле мы не можем знать, да?
— Yes, but we have no way of knowing if he was actually holding it — or not.
— Да, но мы не можем знать, держал он его или нет.
We have no way of knowing where the next attack is coming from.
Мы не можем знать, где ожидать следующей атаки.
Показать ещё примеры для «можем знать»...
advertisement

way of knowingспособа узнать

I can, but we have no way of knowing if the shields will hold.
Могу, но ну нас нет способа узнать выдержат ли щиты.
It could be a dud, but we have no way of knowing.
Возможно это фальшивка, но у нас нет способа узнать это.
And we have no way of knowing when the poison was put in the bottle.
И у нас нет способа узнать, когда яд подложили в бутылку.
Except he had no way of knowing what kind of intel the bug would record.
За исключением того, что у него нет способа узнать, какого рода секретную информацию жучок запишет.
We have no way of knowing where his next delivery will be.
У нас нет способа узнать, где будет его следующая поставка.
Показать ещё примеры для «способа узнать»...
advertisement

way of knowingвозможности узнать

— We have no way of knowing that.
— У нас нет возможности узнать это.
No way of knowing how the battle is progressing.
Нет возможности узнать ход битвы.
There was no way of knowing.
У нас не было возможности узнать это.
I mean, we have no way of knowing if there is a way to detect these archangels.
То есть, у нас даже нет возможности узнать...
Bounty hunters would have no way of knowing it was there.
У охотников не было возможности узнать, что она там есть.
Показать ещё примеры для «возможности узнать»...

way of knowingузнать

We have no way of knowing which ones have cameras.
Мы не можем узнать, в какой камеры.
I'm sorry, sir, but at this point we have no way of knowing if Daniel's still alive.
Простите, сэр, но сейчас мы не можем узнать жив ли еще Дэниел.
According to his hotel bill, Mr. Harris drinks more than he eats, and we have no way of knowing what's going on in the room because Mira left her phone on her cart.
Судя по его счету в отеле, мистер Харрис пьет больше, чем ест, и мы не можем узнать, что происходит в комнате, потому что Мира оставила свой телефон в тележке.
But if the truck wasn't registered, we have no way of knowing what they were transporting.
Но если грузовик нигде не зарегистрирован, мы не можем узнать, что они перевозили.
There's no way of knowing till we evaluate everything.
— Мы не узнаем, пока не оценим все.
Показать ещё примеры для «узнать»...

way of knowingможем узнать

We have no way of knowing how thick this vein of magma is.
Мы не можем узнать насколько толстый этот слой магмы.
We have no way of knowing how things could have changed.
Мы не можем узнать насколько все изменилось.
So we have no way of knowing who she is or where she floated in from.
Значит, мы не можем узнать, кто она, место нам ничего не скажет.
So you have no way of knowing who made the call.
То есть, мы не можем узнать кто звонил.
We have no way of knowing if it's the same floor as the builders broke up.
Мы вообще не можем узнать, тот ли это пол, который разрушили строители.
Показать ещё примеры для «можем узнать»...

way of knowingникак не могла знать

— I had no way of knowing, you know?
— Я никак не могла знать, понимаешь?
You had no way of knowing they would do this.
Ты никак не могла знать, что они собирались это сделать.
I would have no way of knowing if that person made confession at St. Mary's.
Я никак не мог знать, признавался ли он на исповеди в Святой Мэри.
I'd really have no way of knowing that.
Я никак не могу этого знать.
You have no way of knowing where the others are.
Вы никак не можете знать, где находятся остальные. — Черт побери.
Показать ещё примеры для «никак не могла знать»...

way of knowingневозможно узнать

But it'll be dangerously thin and there's no way of knowing whether we can sustain it, especially in a radiation blast of 50,000 rem.
Но он будет угрожающе тонок, и невозможно узнать, устоит ли, особенно под ударом радиации в 50000 рентген.
— Motorbikes have a plate on the back and they don't have a plate on the front. — Yeah. — So the camera only takes a photo from the front so there's no way of knowing who it is...
— У мотоциклов номер на задней стороне, а спереди нет, поэтому камера фотографирует только спереди, и невозможно узнать, кто это.
There's no way of knowing.
Невозможно узнать.
There's really no way of knowing that.
Теперь это невозможно узнать.
Yeah, only now, there's no way of knowing what was actually on Pepper's old audiotapes.
Да, только теперь невозможно узнать, что именно было на старых пленках Пеппера.
Показать ещё примеры для «невозможно узнать»...

way of knowingнеизвестно

There is no way of knowing how long he might be laid there.
Неизвестно, сколько ему там лежать.
And you had no way of knowing whether these men received orders from Mr. Buckley or not?
И тебе неизвестно, получали ли эти люди распоряжение от мистера Бакли или нет?
— I have no way of knowing.
— Мне это неизвестно.
There is no way of knowing how many primaries must be destroyed to collapse time.
Неизвестно сколько первостепенных нужно уничтожить, чтобы сжать время.
No way of knowing for sure what he'll remember until he wakes up.
Неизвестно, что он помнит. Сначала он должен проснуться.
Показать ещё примеры для «неизвестно»...

way of knowingпонятия

You had no way of knowing that I was merely an innocent bystander to all of this.
Ты, конечно, понятия не имел, что в этом деле я просто зритель.
We have no way of knowing when Charlie was killed, because nobody heard the .22 gunshot that killed him.
Мы понятия не имеем, когда был убит Чарли, потому что никто не слышал выстрела из пистолета 22 калибра, которым он был убит.
But we have no way of knowing where or when she was taken.
Риверсайд. Но мы без понятия, где и когда её похитили.
She had no way of knowing that she was also slipping into its built-in inflatable suit.
Она и понятия не имела, что была также одета в надувной костюм.
They had no way of knowing if I was ever coming home or if I had simply vanished like their father had.
Они понятия не имели, была ли я дома, или просто исчезла, как и их отец.
Показать ещё примеры для «понятия»...