way of — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «way of»

«Way of» на русский язык можно перевести как «способ» или «метод».

Варианты перевода словосочетания «way of»

way ofспособ

It was just my way of saying I hope we can be friends.
Это просто мой способ сказать: я надеюсь, что мы станем друзьями.
There must be some way of getting them back.
Должен же быть способ вернуть их.
This is much the best obvious way of getting you out of Turkey.
Это наиболее спокойный способ покинуть Турцию.
It was my way of saying amen...
Это был мой способ сказать аминь...
His mouthpiece had to find a way of getting at the top man.
Он должен был найти способ добраться до него.
Показать ещё примеры для «способ»...
advertisement

way ofпуть

Familiar way of gain.
Неверный путь!
And as you granted faith and grace by your deacon Philip to the man from Ethiopia, who was sitting in his chariot reading holy scripture, show the way of salvation to your servants, so that, helped by your grace and always intent on doing good works, they may, after all the trials of their pilgrimage and life on earth, attain to everlasting joys through Christ our Lord.
И как дал ты веру эфиопам через дьякона Филиппа, который сидел на колеснице, читая писание, так покажи путь к спасению этим слугам твоим, чтобы, ведомые благодатью, они творили добрые дела... и после всех превратностей странствования по грешной земле... они обрели вечные радости в господе Иисусе.
My way of life is fall'n into the sear, the yellow leaf;
мой житейский путь Привёл меня к засухе, к жёлтым листьям;
The forger and the user of the sword should live in such a way that it comes to stand for the annihilation of anything in the way of justice, peace and humanity.
Кузнец и владелец меча должны были жить так чтобы истребить в себе все преграды на пути к справедливости, дисциплине и человечности.
At the time, one obstacle stood in the way of Akashi dominance acrossJapan.:
В это время лишь одно препятствие стояло на пути захвата Японии семьёй Акаси:
Показать ещё примеры для «путь»...
advertisement

way ofобраз

We have no right to criticize your way of life.
У нас нет права критиковать ваш образ жизни.
I know it is wrong to raise my voice against any person... but there are those in your order who would change your way of life... for the sake of worldly comfort.
Я знаю, что неправильно возвышать мой голос против любой личности. Но есть те в вашем ордене, кто готов изменить свой образ жизни ради мирского удобства.
Though we are beings of separate planets you from the solar system and we from another space, our ways of thought at times, do not seem all that different.
Хотя мы с разных планет, вы из солнечной системы, а мы из других мест, наш образ мыслей временами совсем не отличается.
At last, a new planet of our own where we can establish our own way of life.
В конце концов, наша новая планета — где мы можем установить наш собственный образ жизни.
War is their way of life.
Война — их образ жизни.
Показать ещё примеры для «образ»...
advertisement

way ofманера

Her way of feeding me... was abominable and parsimonious.
Её манера кормить меня была мерзкая и скупая.
You have the same way of speaking, the same look.
У тебя такая же манера разговаривать, как у него. И такой же взгляд.
The story that is just beginning does not have precise geographical coordinates. The color of the sky, the shape of the houses, the ads on the walls or a certain way of talking and smiling need not have a specific flag in which to wrap these men and women who will start living before our eyes.
В истории, которая сейчас пройдёт перед Вами, ни цвет чьих-то волос, ни стиль домов, ни афиши на стенах, ни своя, особая, манера улыбаться и говорить, не является особенностью, присущей только этим мужчинам и женщинам, которые сейчас оживут перед Вами...
You have a certain way of opening up the door.
У тебя определенная манера открывать дверь.
Your way of being silent.
Ваша манера молчать.
Показать ещё примеры для «манера»...

way ofобразом жизни

Can you possibly imagine what is going to happen to you... your frame outlook, way of life and everything... when they learn you have obstructed a phone call to the president?
Вы можете представить что станет с вами вашим внешним видом, образом жизни и всем когда они узнают, что вы препятствовали установлению связи с президентом?
Did you ever think that catching breath may be the right way of life?
А тебе не приходило в голову, что это глотание воздуха может стать образом жизни?
And you can thank my grandfather. wide wilderness... that being on his own and all alone... became a way of life for Wahb.
Можешь сказать «спасибо» моему деду. а полное одиночество с той поры стало образом жизни для Уэба
We are talking about a way of life.
Мы говорим об образе жизни.
Always, unless one submerges oneself... totally in revolution... not only in one's ideas... but also in one's way of life.
Всегда, если каждый не погружает себя полностью в революцию не только в идеях но также и в образе жизни.
Показать ещё примеры для «образом жизни»...

way ofможет

There's no way of telling what they're going to be wearing.
Мы не можем знать, что они наденут.
No, if it is the gods, and there's no way of telling, because that Ident is as worn out as everything else on board this ship, but if it is the gods, then they're the reason for it all.
Нет, мы не можем точно сказать, боги ли это, потому что этот идентификатор изношен, как и все на этом корабле, но если это боги, то это они причина всего.
Now surely the builder had some way of opening it...
Может ли строитель открыть её?
He's got no way of knowing.
— Он не уверен. Он не может узнать.
I had no way of knowing!
Я же этого не мог знать!
Показать ещё примеры для «может»...

way ofвзгляды

But I daresay a great many of them will come around to my way of thinking when the war drags on, and the casualty rates go up.
Но осмелюсь заявить, что большинство из них примут мои взгляды, когда война затянется, и число потерь начнет расти.
The difference between us is that you will come around to our way of thinking sooner or later.
Различие между нами в том, что ты рано или поздно примешь наши взгляды.
There are other ways of looking at life, you know.
Знаешь ли, есть и другие взгляды на жизнь.
He used to have a way of doing things.
У него было свой взгляд на вещи.
That is a most immoral way of looking at life, hmm!
Это самый безнравственный взгляд на жизнь, хм!
Показать ещё примеры для «взгляды»...

way ofк жизни

Life has a way of confusing us
Трудна наша жизнь порой
You can't fight a whole way of life, Barbara.
Ты не можешь бороться против жизни, Барбара.
His death will give you life, a new way of life.
И его смерть даст вам жизнь, новую жизнь.
dignity, security, a better way of life for themselves and for their families.
достоинство, безопасность, лучшую жизнь для них самих и их семьи.
I am a civilized person and I'm used to a different way of life.
Я цивилизованный человек, я привыкла к другой жизни.
Показать ещё примеры для «к жизни»...