way in hell — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «way in hell»

way in hellни за что на свете

Why does tt sound like a no way in hell?
Только почему это звучит как «ни за что на свете»?
— No way in hell.
Ни за что на свете.
No way in hell my guys go for that.
Ни за что на свете мои парни не пойдут на это.
She screamed as the pain ripped through her, and in between each labored breath, she thought, there is no way in hell I am having this baby on a subway train in the Bronx.
Она кричала, пока боль рвала ее на части, и, тяжело дыша, подумала, ни за что на свете я не буду рожать ребенка на станции метро в Бронксе.
I care about you, but there is no way in hell that I can be a Christian.
Ты мне не безразличен, но я ни за что на свете не стану христианкой.
Показать ещё примеры для «ни за что на свете»...
advertisement

way in hellчёрта с два

No way in hell!
Черта с два!
— No way in hell.
— Да черта с два.
— No way in hell.
Чёрта с два!
I can fly, but... no way in hell I'm gonna fly tonight.
Я умею, но чёрта с два полечу.
— There's no way in hell that's happening.
Черта с два, этому не бывать.
Показать ещё примеры для «чёрта с два»...
advertisement

way in hellв жизни

There is no way in hell that I'm letting an incompetent intern touch my child.
Никогда в жизни я не подпущу недоученного интерна к моему ребенку.
And there's no way in hell I'm gonna play the role of your little minion.
И никогда в жизни я не буду тебе прислуживать.
There's no way in hell Brick made that.
Брик бы в жизни ничего такого не сделал.
No way in hell we're doing that fucking spell again.
Никогда в жизни мы больше не сотворим это заклинание.
There was no way in hell she was letting you go near Molly.
Она бы ни за что в жизни не позволила бы вам приблизиться к Молли.
Показать ещё примеры для «в жизни»...
advertisement

way in hellни черта

No way in hell, Barry!
Ни черта, Барри!
Somebody could have hack-— no way in hell.
Кто-то мог украсть... да ни черта не мог.
There's no way in hell I'm paying for it.
Ни черта тут нет такого, за что я буду платить. Слушайте, у нас остался только один пункт.
Right, right, there is no way in hell that I am going to say that we're broke.
Точно, точно. Я ни черта не скажу о том, что нам крышка.
There's no way in hell we're gonna hand anything over to them until we know what it is we've got...
Ни черта мы им не отдадим, пока не узнаем, что это такое.
Показать ещё примеры для «ни черта»...

way in hellв коем случае

— No way in hell.
— Ни в коем случае.
No way in hell.
Ни в коем случае.
If you were focused on the millions of people with Alzheimer's whose lives could've been different, would've been better because of this drug, there's no way in hell you would've pulled this stunt.
Если бы ты была сосредоточена на миллионах людей больных Альцгеймером, чьи жизни могли измениться к лучшему благодаря этому лекарству, ты бы ни в коем случае не поменяла данные.
There's no way in hell I'm putting Meredith on this trial.
Я не возьму Мередит в это исследование ни в коем случае.
There is no way in hell I'm gonna let you die.
Я ни в коем случае не дам тебе умеретью
Показать ещё примеры для «в коем случае»...

way in hellобразом

I hope you know there's no way in hell you're wearing this tonight.
Надеюсь, ты знаешь, что никаким образом не сможешь надеть это сегодня.
There's no way in hell they're gonna be able to trace that car back to you, is there?
Они никоим образом не смогут установить связь между машиной и тобой, так?
There's no way in hell you're lasting 60 years without royally screwing up.
Никаким образом ты не можешь прожить 60 лет и не облажаться по-королевски.
But there's no way in hell I Would support terrorism to ensure that.
Но я ни коим образом не поддерживаю терроризм.
But the PMCs who have kidnapped your family are in possession of stolen nuclear triggers, and there is no way in hell I'm going to let your knowledge fall into their hands.
Но у контрактников, которые похитили вашу семью, есть украденные ядерные детонаторы. И я ни коим образом не позволю, чтобы вы с вашими знаниями попали к ним в руки.
Показать ещё примеры для «образом»...

way in hellшанса

— I can understand that completely, and whatever they are, if I were your attorney, there is no way in hell that he would hear them from me.
Я полностью вас понимаю, и что бы то ни было, если я буду вашим адвокатом, нет никаких шансов, что он узнает что-то от меня.
See? No way in hell.
без шансов.
There's no way in hell you're out there kicking ass on the field like that without some sort of chemical boost.
Нет ни малейшего шанса, что ты стал таким на поле без какой-то химии.
There's no way in hell to read the plates.
И никакого шанса прочитать номер.
And there's no way in hell you could take me.
И у тебя нет, ни одного шанса меня сделать.