way i see it — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «way i see it»
way i see it — я вижу это так
The way i see it, i got everything i need right here.
Я вижу это так, у меня здесь все, что мне нужно.
The way i see it, this thing is in diapers.
Я вижу это так, Этот город в подгузниках.
From the way I see it,I pulled the trigger,but you loaded the gun.
Я вижу это так, я спустил курок... когда ты зарядила пистолет.
From the way I see it...
Я вижу это так...
And the way I see it you've either got to tell her how you feel or forget about her and get on with your life.
И я вижу это так — ты либо пойдешь и скажешь ей о своих чувствах, либо забудешь о ней и продолжишь жить.
Показать ещё примеры для «я вижу это так»...
advertisement
way i see it — как мне кажется
The way I see it, the only one in this room controlled by his parents is you.
Мне кажется, что единственный, кого тут контролируют родители — это ты.
The way I see it, we only have two choices.
Мне кажется, у нас только два варианта.
The way I see it, you gotta make a choice.
Мне кажется, ты должен сделать выбор.
The way I see it, we've got two options, a straight choice.
Мне кажется, у нас есть два варианта, прямой выбор.
The way I see it, there's no point being in this game... unless you want to beat the best.
Мне кажется, что нет смысла заниматься футболом.. ...если ты не хочешь стать лучшим.
Показать ещё примеры для «как мне кажется»...
advertisement
way i see it — как я понимаю
The way I see it, you don't really have any choice, do you? I don't think you do.
Как я понимаю, у тебя ведь нет выбора?
So the way I see it, the question isn't: «Why should you work for the N.S.A.?»
Как я понимаю, вопрос не в том, почему бы тебе не работать на АНБ.
The way I see it, we've got two choices.
Как я понимаю, у нас есть два варианта.
Look... The way I see it, you only got three moves.
Значит, как я понимаю, у нас есть три хода:
The way I see it you're breaking a verbal agreement.
Как я понимаю, ты нарушил наше устное соглашение.
Показать ещё примеры для «как я понимаю»...
advertisement
way i see it — я тоже так считаю
The way we see it, there's only one shot to get you in there.
Мы считаем, что ты сможешь проникнуть туда лишь одним способом.
The way we see it, you're in on the kill of Ricky Simmons, but that's not enough for you or for Guerrero.
Мы считаем,.. ..что Рикки Симмонса убил ты, но тебе показалось, что этого мало,.. ..тебе или Герреро.
Yeah, that's the way I see it, too.
Ага, я тоже так считаю.
That's the way I see it too.
Я тоже так считаю.
You don't have to tell me I'm yours, but the way I see it, we're a team.
Ты не обязан говорить мне, что я тоже твой лучший друг, но я считал, что мы команда.
Показать ещё примеры для «я тоже так считаю»...
way i see it — по-моему
Well, the way I see it...
Ну, по-моему...
The way I see it...
По-моему...
The way I see it, the faster we get to the...
По-моему, чем быстрее мы доберёмся...
The way I see it, we can take these jerks when...
По-моему, мы можем уделать этих уродов когда-
Way i see it,there's only two choices.
Да... по-моему, есть только 2 варианта.
Показать ещё примеры для «по-моему»...
way i see it — я думаю так
By the way I see it, I'm pretty well-protected.
Так что я думаю, я в полном ажуре.
The way I see it, if we get too hot we could just take a bit more clothing off, can't we?
Я как думаю? Если нам жарко, мы можем снять лишнее, а вот если он замерзнет...
The way I see it, we put little Quintus here in the Tiber right off, get us a wagon, sneak out to where the gold's buried.
Вот что я думаю. Малыша Квинта мы теперь же спустим в Тибр, раздобудем повозку, проберемся туда, где я закопал золото, выроем его, и быстрее ветра помчимся на побережье.
The way I see it, unless Donna's blockin' the door with her giant hands... — we're comin' over for a party. — Oh-Oh!
Я так думаю, если Донна не заблокирует дверь своими огромными руками, то вечеринка состоится.
The way I see it... gold can be as much of a blessing as a curse.
Я думаю, золото может стать как проклятьем, так и благословением.
Показать ещё примеры для «я думаю так»...
way i see it — с моей точки зрения
The way he sees it, Bess and you were fighting... too much, and you gave his brother away.
С его точки зрения, вы с Бесс ссорились слишком много, и вы оставили его брата.
The way she sees it, um... you've asked Oliver to keep a secret from her.
С ее точки зрения, вы попросили Оливера утаить от нее секрет.
This is the way I see it.
Вот моя точка зрения.
The way I saw it, getting kicked out of the house was a good thing.
С моей точки зрения то, что Диана выставила меня из дома, было очень хорошо. Необходимая встряска.
The way I see it, you're the trespasser.
С моей точки зрения, Вы — незваный гость.