was willing — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «was willing»

was willingя готов

And I, for one, am willing to sacrifice.
И я готов к жертвам.
I am willing to insert a correction notice in the media.
Я готов устранить недоразумение через прессу.
But I am willing to try to remember If you tell me exactly what.
Но я готов попытаться вспомнить, если вы скажете мне, что конкретно...
I am willing to provide you with that service.
Я готов оказать Вам услугу.
I am willing to negotiate.
Я готов начать переговоры.
Показать ещё примеры для «я готов»...
advertisement

was willingя хочу

Therefore, in the interest of progress and harmony I am willing to concede to your point of view.
Следовательно, в интересах прогресса и гармонии в мире я хочу признать вашу точку зрения.
However, I am willing to attempt to retrieve the data.
Однако, я хочу попытаться отыскать данные.
I am willing to trade the life of Jack Bauer for that of my son.
Я хочу обменять... Виктор Дрэйзен ...жизнь Джека Бауера на жизнь моего сына.
I mean, I am willing to learn.
Я хочу научиться жить как вы.
And, in spite of the cost, I'm willing to hire someone to help you.
И, несмотря на расходы, я хочу взять кого-нибудь тебе в помощь.
Показать ещё примеры для «я хочу»...
advertisement

was willingвы согласны

«If you're willing to write,» you may leave with the money.
Если вы согласны подписать, то можете забрать эти деньги.
Well, we're willing to share the lab reports with you, and we'll let you examine any evidence that we gather.
Вы согласны?
You're supposed to fill it out and on it you're supposed to list the organs you're willing to give in case you die.
Маленькая карточка, которую вам нужно заполнить, и в которой вы должны перечислить органы которые вы согласны отдать в случае вашей смерти!
You're willing to forget about that business...?
Вы согласны забыть об этих делах?
I guess it's about what you thought was right at the time. Then, what you're willing to live with.
Важно то, что вам тогда казалось верным, и с чем вы согласны жить.
Показать ещё примеры для «вы согласны»...
advertisement

was willingжелает

The state is willing to drop the felony charge.
Штат желает смягчить наказание.
My friend Chester here is willing to pay you for that minute.
Мой друг Честер желает оплатить тебе этуминуту.
The spirit is willing, but the flesh is spongy and bruised.
Дух желает, но плоть истоптана и измята.
Who's willing to join our family.
Который желает присоединиться к нашей семье.
I also spoke to the hospital administrator who's willing to drop all charges... if you'll agree to take a lengthy sabbatical. I'll bet.
Я также говорила с администратором госпиталя который желает оплатить все расходы... если ты согласишься взять длительный отпуск.
Показать ещё примеры для «желает»...

was willingзахочет

Ruairidh Mhor may not be willing to cross over to Kiloran in this weather.
Возможно, Руарид Мор в такую погоду не захочет выходить в море.
Newman will see whoever is willing to see him.
Ньюман будет встречаться с любым, кто захочет с ним встречаться.
No one in the royal court was willing to stand up and prevent a madman... from taking the throne until it was too late.
Никто в коровлевском дворе не захочет восстать и помешать безумцу сидеть на троне, пока не станет слишком поздно.
Unless Mr. Simpson is willing to withdraw his accusation, of course.
Если, конечно, г-н Симпсон не захочет взять свои слова назад.
Your Captain would be willing to do that?
Ваш капитан захочет это сделать?
Показать ещё примеры для «захочет»...

was willingсогласится

He might not be willing.
Вряд ли он согласится.
Lupus, you think the King would be willing to bank us?
Люпус, как думаешь, Кинг, согласится нас проспонсировать?
We're assuming that Allison is gonna be a willing accomplice.
Мы думаем, что Эллисон согласится нам помочь.
If that's true, and Ling is willing you should dance.
Если это правда, и Линг согласится ты должна танцевать.
I'm sure he'd be willing to step aside.
Уверена, он согласится уступить.
Показать ещё примеры для «согласится»...

was willingбыть готовым

Be willing to get your hands dirty.
Быть готовым замарать руки.
I always knew you had to be willing to die to even do this job.
Я всегда знал, что на этой работе надо быть готовым к смерти.
I suspect he meant you must show courage be willing to take a blow, several blows, to show you won't strike back, nor will you be turned aside.
Полагаю, он имел в виду, что ты должен показать мужество быть готовым принять удар, несколько ударов, показать что ты не ударишь в ответ, но и не отвернёшься от следующего удара.
One need only be willing to trade one's own life for the President's.
Нужно быть готовым обменять свою жизнь на жизнь президента.
If you're gonna work for me, you have to be willing to be wrong, willing to lose.
Если хочешь работать на меня, нужно быть готовым ошибаться, хотеть проиграть.
Показать ещё примеры для «быть готовым»...

was willingя готов пойти

I am willing to make that sacrifice.
Я готов пойти на такую жертву.
If the captain believes he has a chance, I'm willing to commit suicide with him.
Если капитан верит, что есть шанс, я готов пойти на самоубийство. Ты?
I'm willing to give up my share.
Я готов пойти на компромисс.
That's a risk I'm willing to take as your teacher.
Как твой наставник, я готов пойти на этот риск.
I'm willing to offer you a deal, Ms. Bunch.
Я готова пойти на сделку, мисс Банч.
Показать ещё примеры для «я готов пойти»...

was willingсобираетесь

You wouldn't go within 100 miles of that idiot, and yet you're willing to have his baby. I'm not looking for a date.
Ты не подошла бы к этому придурку на 150 километров, всё ещё собираешься родить от него ребёнка.
And the fact that you'll be willing skip seeing that child's heartbeat for the first time...it's just plain Dorian!
И то что ты собираешься пропустить УЗИ, чтоб увидеть сердцебиения ребенка в первый раз... Это просто Дориан!
And you're willing to help us?
Вы собираетесь нам помогать?
So we're really discussing how much you're willing to pay.
Так что вопрос лишь в том, сколько вы собираетесь заплатить.
You're willing to leave Stephanie.
Ну а ты собираешься уйти от Стефани
Показать ещё примеры для «собираетесь»...

was willingя буду

I'm willing to go out on the terrace. Like Nero looking at Rome
Я буду как Нерон, смотрящий на Рим у своих ног.
But your life is in danger, so okay, i'm willing to put the cards on the table.
Но ваше жизнь в опасности, так что я буду откровенна.
I'm willing to be very generous.
Я буду очень щедрой.
I'm willing to make sacrifices.
Я буду идти на жертвы.
No, but I'm willing to stay at home and watch the show on TV for free?
Нет, но я буду сидеть дома и бесплатно смотреть телевизор.
Показать ещё примеры для «я буду»...