was trapped in the — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «was trapped in the»

was trapped in theв ловушке

The man, whose name Dennis Pope, the idea conclude that if the steam is trapped in a large pot... he can activate the machine, even locomotive.
У человека, по имени Денис Папан, возникла идея что если заключить пар в ловушке большого котла... он сможет привести в действие машину, даже локомотив.
I would rather live alone than be trapped in some bad marriage.
Я предпочту жить одна, чем в ловушке плохого брака.
'Cause if he stayed inside the doll too long, he'd be trapped in there.
Потому что если бы он остался надолго в кукле он остался бы там как в ловушке.
Scared little Chelsea's trapped in here with me, and she's never been happier.
Маленькая напуганная Челси в ловушке здесь, со мной, и она никогда не была более счастливой.
So we're trapped in here.
Значит, мы здесь в ловушке.
Показать ещё примеры для «в ловушке»...
advertisement

was trapped in theзастряли в

We are trapped in an underground tunnel.
Мы застряли в подземном тоннеле.
Meredith and Alex are trapped in an ambulance — in the middle of the highway. — I know.
Мередит и Алекс застряли в скорой прямо посреди шоссе.
Meredith and Alex are trapped in an ambulance in the middle of the highway.
Мередит и Алекс застряли в машине посреди дороги.
Jessie and Prospector are trapped in the old abandoned mine, and Prospector just lit a stick of dynamite thinking' it was a candle, and now they're about to be blown to smithereens?
Джесси и Старатель застряли в старой заброшенной шахте? И Старатель запалил брусок динамита, думая, что это свеча... и вот-вот они разлетятся в ошметья?
Dad, we-we're trapped in Beaverton, we were trying to save everyone.
Папа, мы застряли в Бобруйске. Мы..мы пытаемся спасти всех!
Показать ещё примеры для «застряли в»...
advertisement

was trapped in theбыл заперт в

Now what if he was trapped in a box?
А теперь если бы он был заперт в коробке?
I was trapped in that porta potty for 24 hours.
Я был заперт в этой кабинке на протяжении 24 часов.
I was trapped in a world of wet wipes and rectal thermometers.
Я был заперт в мире мокрых салфеток и ректальных термометров.
I was trapped in an elevator.
Я был заперт в лифте.
He was trapped in a confined space.
— Он был заперт в ограниченном пространстве.
Показать ещё примеры для «был заперт в»...
advertisement

was trapped in theзаточён в

«Angelica was trapped in the suffoclock of Sandy Doom...»
Анжелика была заточена в Часах Песчаной Гибели
«Angelica was trapped in the Suffoclock of Sandy Doom...»
Анжелика была заточена в Часах Песчаной Гибели
This is going to sound strange, but... you grew on me while I was trapped in the Armory.
Должно быть, это звучит странно, но.. ты заинтересовал меня, пока я была заточена в Арсенале
You're saying my wife's spirit is trapped in this house?
Ты говоришь, что дух моей жены заточен в этом доме?
The one that's trapped in your imagination and desperate to get out.
О том который заточён в твоём воображении и хочет выбраться.
Показать ещё примеры для «заточён в»...

was trapped in theоказались в ловушке в

Gasses that would normally be released into the air during decomposition were trapped in the hard chocolate, reducing the soft tissue to a putrid fluid.
Газы, которые обычно выбрасываются в воздух при разложении оказались в ловушке в твердом шоколаде, снижая разложение мягких тканей.
Say that you were trapped in a fortress.
Допустим, вы оказались в ловушке в крепости.
Dad, mom and grandma are trapped in the barn, and the barn's on fire!
Папа, мама и бабушка оказались в ловушке в сарае, а сарай горит!
That truly resonates with you on a deep, emotional level is a film about someone... who's trapped in a loveless marriage?
Которая очень отзывается в тебе на глубоком эмоциональном уровне — это фильм о ком-то, кто оказался в ловушке брака без любви?
Hmm. Well, if I were trapped in here with these vile children, I'd lock my door as well.
Ну если бы я оказался в ловушке с этими подлыми детьми, я бы также запер дверь.
Показать ещё примеры для «оказались в ловушке в»...

was trapped in theбыл пойман в ловушку в

My uncle was trapped in the meat department.
Мой дядя был пойман в ловушку в мясном отделе.
For 17 centuries, I was trapped in the Shadow Dimensions because of him.
На 17 столетий я был пойман в ловушку в Теневых Измерениях из-за него.
I was trapped in a prison camp.
Я был пойман в ловушку в тюремном лагере.
And then worried for the next five months that I was trapped in some huge, binding legal commitment that would ruin my life if something fabulous came along and I couldn't seize it, or follow it or move in with it.
И затем взволнованный в течение следующих пяти месяцев то, что я был пойман в ловушку в некоторых огромное, обязательное юридическое обязательство это разрушило бы мою жизнь если что-то невероятное пришло и я не мог захватить его, или следуйте за ним или приблизьтесь с ним.
He's trapped in some place called the Concourse.
Он пойман в ловушку в месте, называемом Главным Залом.
Показать ещё примеры для «был пойман в ловушку в»...

was trapped in theпопал в

Gas was trapped in a thermal pocket and refracted the light from Venus.
Газ попал в теплые слои атмосферы и преломил свет с Венеры.
I was trapped in the valley of violent rumbles.
Я попал в жутко грохочущую, трясущуюся долину.
Whenyourbrother was trapped in Purgatory, you were here with a girl and a dog.
Когда твой брат попал в Чистилище, ты был здесь — с девушкой и псом. Тебе не победить, Сэм.
This is the dramatic footage of Walter O'Brien saving the life of a young boy who'd been trapped in a sinkhole on Zuma Beach.
«Это уникальные кадры на которых Уолтер О'Брайен спасает жизнь маленькому мальчику, который попал в воронку на пляже Зума.»
I'm trapped in a time loop.
Я попал во петлю времени.
Показать ещё примеры для «попал в»...

was trapped in theмы здесь в ловушке

We are trapped in here!
Не можем. Мы здесь в ловушке!
We're trapped in here.
Мы здесь в ловушке.
And I think we're trapped in here.
И похоже, мы здесь в ловушке
And we're trapped in here?
И мы здесь в ловушке?
Doctor, we're trapped in here.
Доктор, мы здесь в ловушке.
Показать ещё примеры для «мы здесь в ловушке»...

was trapped in theзаперли в

They were trapped in the container and gassed.
— Их заперли в контейнере, а затем отравили газом.
Norman, you were trapped in a box in the ground.
Норман, тебя заперли в ящике в земле.
It's like being trapped in the buffet car of a slow-moving express train with a toby jug that's somehow learnt to speak.
Словно заперли в вагоне-ресторане еле ползущего поезда которая вдруг научилась говорить.
I haven't eaten meat once since I was trapped in the temple.
Я не ела его с тех пор, как меня заперли в храме.
We're trapped in here? !
Нас заперли!
Показать ещё примеры для «заперли в»...

was trapped in theоказалась заперта в

So it just feels like I'm trapped in a glass box and everyone's on the outside watching while I run out of air.
Такое чувство, что я оказалась запертой в стеклянном кубе, и все наблюдают, как у меня заканчивается воздух.
Yeah, it feels like a lifetime since we were trapped in a tiny basement together.
Да, словно уже вечность прошла с тех пор, как мы все оказались все запертыми в крошечном подвале.
It was like being trapped in a cage with rabid hipsters.
Это все равно, что оказаться запертым в клетке с бешеными хипстерами.
Yeah, well, I... I love her, and we've got Fuzz together and history and, you know, I hate the idea of her being trapped in this fuckin' weird Balinese parallel universe and there's nothing I can do about it, because I can't help it.
Да, ну... я люблю ее, и у нас есть Фазз и совместное прошлое, и, знаешь, я не могу вынести, что она оказалось запертой в этой дурацкой параллельной индонезийской реальности, и я ничего не могу с этим сделать, потому что я бессилен.
What would you do if you were trapped in a closet?
Чтобы вы сделали оказавшись запертыми в кладовке?
Показать ещё примеры для «оказалась заперта в»...