was surprisingly — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «was surprisingly»

was surprisinglyудивительно

I am surprised.
Удивительно!
It's surprising.
Удивительно!
It's a surprise to see him in the daytime.
Удивительно видеть его средь бела дня.
For starters, I'll be surprised if Uncle Martin lasts until autumn.
Удивительно, например, будет, если дядя Мартен дотянет до осени.
It's surprising how often apparent defeat can be turned to victory.
Удивительно, как часто такое явно поражение может стать победой.
Показать ещё примеры для «удивительно»...
advertisement

was surprisinglyудивлён

In fact, I am surprised how little improvement there has been in human evolution.
Я даже удивлен, какой маленький прогресс сделала человеческая эволюция.
So, you are surprised?
Удивлён?
Not even a hunch. I'm surprised, Mr. Keyes.
Я удивлён, мистер Киз.
I must say, I'm surprised at Susan falling for a flyer.
Должен сказать, я удивлён, что Сьюзан выбрала лётчика.
I'm surprised to see you up so early.
Я удивлен, видеть тебя раньше десяти!
Показать ещё примеры для «удивлён»...
advertisement

was surprisinglyэто сюрприз

Well, now, that is a surprise.
Вот это сюрприз.
It's a surprise.
Это сюрприз.
It's a surprise for Carl.
Это сюрприз для Карла.
No, baby, one thing a fella doesn't want from a girl is surprises.
Нет детка, единственная вещь которую не потерпит ни один парень от девушки — это сюрприз
What is it? It's a surprise.
Это сюрприз.
Показать ещё примеры для «это сюрприз»...
advertisement

was surprisinglyудивлюсь

I shall be surprised if she finds she has more than a 6 months lease.
Я удивлюсь, если она не обнаружит, что дом снят максимум на полгода.
I wouldn't be surprised if I did something wrong.
Не удивлюсь, если нажал что-то не то.
I shouldn't be surprised if the jewels are hidden not far from this spot. — Here?
Не удивлюсь, если пропажа спрятана где-то рядом.
I shouldn't be surprised.
Не удивлюсь.
I wouldn't be surprised if he ordered me to lead HQ Company in a banzai charge.
Я не удивлюсь, если он мне прикажет повести штабную роту в банзай-атаку.
Показать ещё примеры для «удивлюсь»...

was surprisinglyудивляйтесь

Please do not be surprised This is the last room.
Не удивляйтесь!
Don't be surprised by our visit.
Не удивляйтесь нашему посещению.
I must tell you so you won't be surprised...
Должен предупредить — не удивляйтесь.
Just don't be surprised if come Sunday night nobody shows up at your bazaar.
Не удивляйтесь, если никто не придёт на ваш базар.
You either bow, or are bowed to. Don't be surprised at what happens.
Не удивляйтесь после этого, что происходит вокруг.
Показать ещё примеры для «удивляйтесь»...

was surprisinglyменя удивляешь

I'm surprised at my colleagues' low sales resistance.
Меня удивляет легковерие моих коллег.
I'm surprised to find, gentlemen, such characters in our officers' corps.
Меня удивляет то обстоятельство, господа, что в среде нашего оФицерства есть такие вот субъекты .
I'm surprised to hear that.
Меня удивляет это слышать.
I'm surprised at Number Two.
Номер Второй меня удивляет.
I'm surprised I'm not plastered out of my gore.
Меня удивляет, как я еще не пьян до чертиков.
Показать ещё примеры для «меня удивляешь»...

was surprisinglyудивит

But after the topics discussed at the table, you will not be surprised of my absolute disapproval of the idea behind your captivating ballet.
Но в связи с беседой, которая велась за столом вас не удивит то, что я совершенно не согласен с темой на которой основана ваша восхитительная работа.
Do not be surprised if I suspect you of murder.
Тебя не удивит, если я обвиню тебя в убийстве?
Well, Chief, you're going to be surprised by what I say to that.
Шеф, вас удивит то, что я собираюсь сказать
I wouldn't be surprised.
Меня это не удивит.
What's he going to say? That you're cheating on Thomas. No one will be surprised.
Что Тома — рогоносец, и не удивит.
Показать ещё примеры для «удивит»...

was surprisinglyожидал

I was surprised to see you there.
Я не ожидал встретить там вас.
No, I was surprised to find her there.
Нет, я не ожидал её там встретить.
I was surprised she gave me a refund so quickly.
Я не ожидал, что она вернет деньги.
I am surprised...
Не ожидал.
I'm surprised to see you here.
Не ожидал увидеть Вас здесь.
Показать ещё примеры для «ожидал»...

was surprisinglyстранно

Considering your distinction and age, it is surprising that fate has not introduced us before.
Учитывая Ваши заслуги и возраст, странно, что судьба не свела нас до сих пор.
I'm surprised I find so much to say to you, whereas before we talked so little.
Странно, мне так много хочется тебе сказать, хотя раньше мы мало разговаривали.
I'm surprised they didn't have to check with the concierge.
Хотя странно, что они не обратились к консьержке.
I'd be surprised.
Странно. А я не... я делал, как вы сказали.
It's you that's had a silly dream. And under the circumstances. I'm surprise you sleep at all.
И, честно говоря, учитывая твои обстоятельства, странно, как ты вообще спать можешь.
Показать ещё примеры для «странно»...

was surprisinglyбудете удивлены

— You'll be surprised, three thousand.
Будете удивлены: три тысячи.
Well, you'd be surprised what a guy would go through ... to get a glimpse of a beautiful body.
Ну, вы будете удивлены, узнав, на что идут мужчины чтобы взглянуть украдкой на прекрасное тело.
It has but you'd be surprised. They do understand. Good.
Конечно но Вы будете удивлены.
You'll be surprised how far a little understanding will go.
И ты будешь удивлен результатами.
if i ever went downstairs, i might be surprised, huh?
если я когда-нибудь спущусь, я буду удивлена, а?
Показать ещё примеры для «будете удивлены»...