was simply trying — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «was simply trying»
was simply trying — я просто пытаюсь
I am simply trying to verify her assertions.
Я просто пытаюсь проверить ее утверждения.
I am simply trying to point out that we had an opportunity to destroy an enemy ship with little risk to ourselves.
Я просто пытаюсь показать, что у нас была возможность уничтожить вражеский корабль, не очень рискуя самим.
I am simply trying to prepare my family For the unpleasant reality of an exhumation.
Я просто пытаюсь подготовить свою семью к неприятной реальности эксгумации.
I am simply trying to explain...
Я просто пытаюсь объяснить...
— No. I am simply trying to...
Я просто пытаюсь...
Показать ещё примеры для «я просто пытаюсь»...
advertisement
was simply trying — лишь пытаюсь
Well, in this country, we're simply trying to protect women from the hard truths of life.
А в этой стране мы лишь пытаемся защитить женщин от тягот жизни.
We're simply trying to solve a murder.
Мы лишь пытаемся раскрыть убийство.
I am simply trying to gather information to help the people in the present... trace the path of the virus.
Я пытаюсь собрать для людей настоящего, информацию об... маршрутах распространения вируса.
I am simply trying to ascertain why it is that I have been kidnapped and find myself hurtling through the countryside of England at a speed which is quite alarming.
Я пытаюсь выяснить, почему меня похитили из дома? И теперь везут куда-то на другой конец Англии, с огромной скоростью.
I'm simply trying to determine what has caused two of my officers to fall into comas.
Я лишь пытаюсь понять, что вызвало кому у двух моих офицеров.
Показать ещё примеры для «лишь пытаюсь»...
advertisement
was simply trying — просто стараюсь
Well, I was simply trying to be of assistance.
Я просто стараюсь быть полезной.
I'm simply trying to demonstrate how cooperation and tolerance can benefit everyone.
Я просто стараюсь показать, как могут быть выгодны для всех сотрудничество и терпимость.
I'm simply trying to work out whether you're suffering some sort of inter-uterine growth retardation.
Я просто стараюсь выяснить, нет ли у вас какого-либо вида замедления внутриутробного развития.
I was simply trying to fill silence.
Я просто старался заполнить тишину.
No, it's simply trying to survive by using its natural ability to take other forms.
Оно ведь просто старается выжить, используя свою способность менять форму.
advertisement
was simply trying — просто хотел
I was simply trying to avoid an argument.
Я просто хотел избежать ссоры.
In that state, Your Honor... he was simply trying to get back to see his grandmother.
В таком состоянии, Ваша честь... он просто хотел вернуться к бабушке.
And when you lost your temper with him, you were not being jealous, you were simply trying to prevent him from speaking to Sasha.
А когда вы на него сорвались, дело было не в ревности, вы просто не хотели допустить, чтобы он говорил с Сашей.
But then, Walt explained he was simply trying to warn me.
Но затем Волт объяснил что он просто хотел меня предупредить.
Your Honor, I'm simply trying to make sure that my symptoms won't be a distraction.
Ваша честь, я просто хочу убедиться, что мои симптомы не будут отвлекать внимание.