was pretty damn — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «was pretty damn»

was pretty damnчертовски

Hey, the gals in Pyeongchang used to think I was pretty damn cute.
Эй, девчонки в Пьенчанге считали, что я чертовски симпатичный.
Plus,the dragon lady was pretty damn sure that she sold the invites to a stuttering man.
Кроме того, наша леди-дракон чертовски уверена, что она продала приглашения человеку, который заикался.
Anyone can come to me any time with any problem, no matter how petty or small, and I will fix it personally, and let me tell you, some of these complaints are pretty damn petty and small.
Любой может придти ко мне в любое время с любой проблемой, неважно, какой мелкой или незначительной, и я лично с ней разберусь, и должна вам сказать, некоторые из этих жалоб чертовски мелкие и незначительные.
Whew. You are pretty damn awesome.
Ты — чертовски хорош.
Roman's stories are pretty damned interesting, though.
А знаешь, истории Романа чертовски интересны.
Показать ещё примеры для «чертовски»...

was pretty damnбыл чертовски хорошим

You were a pretty damn good player in your day, you know?
Ты был чертовски хорошим игроком в свое время.
I've made one mistake in 20 years. Other than that, I've been a pretty damn good husband.
Я совершил одну ошибку за 20 лет, в остальном, я был чертовски хорошим мужем.
He's a pretty damn good detective if you push past the dark part.
Чертовски хороший детектив, если отбросить тёмную сторону.
It's a pretty damn good investment, don't you agree?
Чертовски хорошее вложение, не считаешь?
I'd say he'd be pretty damn honored.
Мне кажется, это чертовски хорошая дань памяти.
Показать ещё примеры для «был чертовски хорошим»...

was pretty damnэто очень

It's pretty damn twisted.
Всё это очень странно.
Still it's pretty damn cool.
Все равно, это очень круто.
All I know is the amount of resources they've used keeping you from her is pretty damn important to them.
Знаю только, что судя по ресурсам, которые задействовали, чтобы не допустить вашу встречу, это очень важно для них.
I was pretty damn good, Louis.
Я была очень хорошей актрисой.
Because I've been pretty damn naive until now.
Потому что я была очень наивна до сегодняшнего дня.
Показать ещё примеры для «это очень»...

was pretty damnбыть чертовски

It can be pretty damn magical.
Это может быть чертовски волшебно.
Well, she must be pretty damn important.
Ну, она должна быть чертовски важна.
Mr. Clark Dense, because whatever Rufler's province is losing here in transport... must be pretty damn valuable.
Мистер Кларк Денсе, потому то, что провинция Руфлерса теряет здесь в транспорте... должно быть чертовски ценное.
You'd have to be pretty damn fast.
— Тебе придется быть чертовски быстрой.
If I'm the one that's gonna save the human race, I must be pretty damn powerful, right?
И если я тот, кто спасет человечество, я должен быть чертовски сильным, верно?
Показать ещё примеры для «быть чертовски»...

was pretty damnчертовски уверен

I mean, I had my suspicions, but now I'm pretty damn certain.
У меня были подозрения, но сейчас я чертовски уверена.
And based on the look that you're giving me right now, I'm pretty damn sure it's yours.
И, судя по тому, как вы на меня смотрите, я чертовски уверена, что с вашей.
it's in the bible. It's in the bible, and i'm pretty damn sure it's in the koran.
Это есть в Библии Я чертовски уверен, что это есть и в Коране.
Well, based on the 24 hours you were my dad, I'm pretty damn sure that kid just won the parent lottery.
Если судить по тем 24 часам, что ты был моим отцом, я чертовски уверен, что этот малыш только что выиграл родительскую лотерею.
I... the point is, I'm pretty damn sure it doesn't exist.
Я... дело в том, что я чертовски уверенна, что любовь не существует.