was passed out — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «was passed out»

was passed outбыл в отключке

We siphoned your gas while you were passed out.
Мы слили твой бензин, пока ты был в отключке.
— No, like I said, he was passed out.
Нет, я же сказала, он был в отключке.
— Kenny Loggins, he was passed out.
Да, Кенни Логгинс, он был в отключке.
Guy was passed out on the sidewalk.
Мужик был в отключке на тротуаре.
I was passed out from the choke hold he put on me.
Я был в отключке от удушья.
Показать ещё примеры для «был в отключке»...
advertisement

was passed outон вырубился

He was passed out on the hood.
Он вырубился на капоте.
He's passed out.
Он вырубился.
Okay, he's passed out in the back of a beer warehouse.
Ладненько, он вырубился на задворках пивного склада.
He's passed out, Mom.
Он вырубился, мам.
If Williams made a copy of Kevin's safe key that night when he was passed out...
Если Уильямс сделал копию ключа Кевина в ту ночь, когда он вырубился...
Показать ещё примеры для «он вырубился»...
advertisement

was passed outон отключился

He's passed out.
Он отключился.
That he's passed out on the stage.
И он отключился на сцене.
He's passed out from blood loss.
Он отключился из-за потери крови.
He's passed out from blood loss.
Он отключился от потери крови.
You were passed out on the table.
Ты отключился и уронил голову на стол.
Показать ещё примеры для «он отключился»...
advertisement

was passed outон потерял сознание

I told you he was passed out!
Я же говорю, Он потерял сознание!
Nikita must have planted it there when he was passed out.
Никита наверно установила его там, когда он потерял сознание.
He's passed out.
Он потерял сознание.
He's passing out
Он потерял сознание.
He's passed out.
Он потерял сознание.
Показать ещё примеры для «он потерял сознание»...

was passed outбыл без сознания

If we're on a plane, and it was going down. and I was passed out and I say, «Everyone needs to put on your oxygen mask. »
Если наш самолет падает, я без сознания, ...и всех просят надеть кислородные маски.
She's passed out.
Без сознания.
A man's passed out in that truck right over there, where anyone can see him.
В том грузовике мужчина без сознания, его могут увидеть дети.
He brought you downtown. You were passed out.
Он привез тебя в город, ты был без сознания.
— ...while he was passed out?
— ...пока он был без сознания?
Показать ещё примеры для «был без сознания»...

was passed outраздаёт

Dick Rosetti is passing out bulletins.
Дик Розетти раздает бюллетени.
And why has she been passing out dress code memos to my employees?
И почему она раздаёт карточки о дресс-коде моим сотрудникам?
When you started at city council, I was putting signs on people's lawns, I was passing out pamphlets in the freezing cold.
Когда ты начинал в городском совете, я собирала подписи на улице, раздавала листовки на морозе.
Eddie said people called him the Candyman 'cause he was passing out Utopium like they was jelly beans.
Эдди сказал, люди зовут его Сластёной, из-за того, что он раздаёт Утопиум, как сладкие конфеты.
I'm passing out flyers.
Я раздаю наши листовки
Показать ещё примеры для «раздаёт»...