was nearby — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «was nearby»

was nearbyбыл рядом

Uh, no, but it was nearby.
О, нет, но он был рядом.
I was nearby.
Я был рядом.
— Whoever hired Maya was nearby.
— Наниматель Майи был рядом.
I was nearby and said I'll go hug my old friend Concepcion!
Я был рядом и решил: пойду обниму моего старого друга Консепсьон!
They'd have caught him if he were nearby.
Они бы поймали его, если бы он был рядом.
Показать ещё примеры для «был рядом»...
advertisement

was nearbyпоблизости

General, if they are nearby they do not care what side of the border we are on.
Генерал, если они поблизости, им все равно, на чьей стороне границы мы находимся.
Bomber had to be nearby.
Подрывник был поблизости.
What potential targets are nearby?
Какие потенциальные цели поблизости?
And if I even sense the police are nearby...
И если я увижу поблизости копов...
And many more are nearby. Guards, men.
И поблизости еще много людей и воинов.
Показать ещё примеры для «поблизости»...
advertisement

was nearbyбыл неподалёку

— I was nearby.
— Я был неподалеку.
Hasim was surveilling her apartment and he was nearby when she was kidnapped.
Хасим прослушивал её квартиру и был неподалёку, когда её похитили.
I was nearby when it happened.
Я был неподалеку, когда это случилось.
And well, I happened to be nearby, too.
Да и я тоже был неподалеку.
Yeah, I was nearby, so...
— Да, я был неподалеку, так что...
Показать ещё примеры для «был неподалёку»...
advertisement

was nearbyбыть рядом

She could be nearby.
Она могла быть рядом.
So if you heard a wolf howling, that means others could have been nearby.
Так что если ты услышал вой волка, это означает, что другие могут быть рядом.
He must be nearby.
Он должно быть рядом.
You should be nearby if President Qian wants to get on the phone.
Ты должен быть рядом, на случай, если Президент Цянь захочет поговорить по телефону.
Yaw must be nearby.
Отклонение от курса должно быть рядом.
Показать ещё примеры для «быть рядом»...

was nearbyнедалеко

When you see the overpass, the house is nearby.
Дом будет недалеко от переезда.
Parc Monceau is nearby.
Парк Монсо недалеко.
That's nearby Ackton, isn't it?
Недалеко от Эктона.
I hope it's nearby.
Я надеюсь, недалеко?
Ember's temple is nearby, so just go and petition him for a re-up.
Храм Эмбера недалеко, сходите, попросите его продлить договор.
Показать ещё примеры для «недалеко»...

was nearbyгде-то рядом

She must be nearby.
Думаю, она где-то рядом.
That means it should be nearby.
Значит это где-то рядом.
That means the McCoy is nearby.
Значит, винтовка МакКоя где-то рядом.
I can sense it. lt's nearby.
Я чувствую тебя. Ты где-то рядом.
He's nearby.
— Он где-то рядом.
Показать ещё примеры для «где-то рядом»...

was nearbyбуду поблизости

Well, I'll be nearby...
Я буду поблизости...
I'll be nearby.
Я буду поблизости.
I will be nearby to make sure your subconscious doesn't get the best of you.
Я буду поблизости, чтобы убедиться в том, что твоё подсознание тебя не подвело.
You must be nearby.
Должно быть вы поблизости.
It's bad enough that you'll be nearby, but it's our only chance to record him, because he will be looking for a wire.
Достаточно плохо уже, что ты будешь поблизости, но это единственный шанс его записать, потому что он проверит жучок.
Показать ещё примеры для «буду поблизости»...

was nearbyбыть неподалёку

The springs must be nearby.
Источники должны быть неподалеку.
Do you think he might be nearby?
Думаете, он может быть неподалёку?
The man with the broken face must be nearby, so don't take any risks.
Человек с изуродованным лицом должен быть неподалеку, так что не рискуй.
The accountant's gonna be nearby.
Бухгалтер должен быть неподалеку.
I'll be nearby.
Я буду неподалеку.
Показать ещё примеры для «быть неподалёку»...

was nearbyблизко

It's nearby.
Он близко.
Our lines are nearby.
Наша цель близка.
Normality is not a precondition for love and adoration, and when someone is reconciled to death and when he or she speaks from the heart as Diego does, the path to sainthood is nearby.
Обычное уже не является предпосылкой для любви и почитания, и когда кто-то примирился со смертью, а затем говорит от сердца, как Диего, путы к святости близок.
They're nearby, Daddy.
Они близко, папа.
It's got to be nearby...
Они близко.