was going through — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «was going through»

was going throughчерез что я прошёл

If you knew what I've been going through trying to get this finalized.
Если бы вы знали, через что я прошёл, пытаясь добиться утверждения.
You have no idea what I've been going through!
Ты понятия не имеешь, через что я прошёл!
We all know you've been going through a lot lately, Phil, and... for a long time I've been meaning to state outright, if you need anything at all, you don't hesitate to call, day or night.
Все знают, через что ты прошёл, Фил. Я очень долго старался держаться в стороне. Если тебе что-то нужно, но сомневайся...
Let's go through those contact drills again, Harry.
Давай еще раз пройдем через это, Гарри.
I know you're going through stuff, but so am I.
Знаю, ты через многое прошла, но и я тоже.
Показать ещё примеры для «через что я прошёл»...
advertisement

was going throughя прохожу

You think I don't know what you're going through?
Ты думаешь, я не знаю, через что ты проходишь?
My God, I understand what you're going through.
Боже, я ведь понимаю, через что ты проходишь.
— I know what you're going through.
— Я понимаю, через что ты проходишь.
All due respect, you have no idea what I'm going through.
Со всем уважением, вы не знаете, через что я прохожу.
Now I'm going through the serous coat.
Вот я прохожу серозную оболочку.
Показать ещё примеры для «я прохожу»...
advertisement

was going throughпереживают

She's going through some changes.
Она переживает некоторые изменения.
Richard, she's going through a tough time.
Ричард, она переживает трудные времена.
He's going through a very difficult transition.
Он переживает весьма мучительную перемену.
You have no sympathy for James, for what he's going through?
Ты не испытываешь симпатии к Джеймсу, из-за того, что он переживает?
Olga, suppose that man is going through breakdown in values, so much that this breakdown leads him to actions like the ones that disgusted you so much, as if he wanted to self-destruct.
Ольга, представь, что человек переживает распад системы ценностей так сильно, что это заставляет его совершать поступки вроде того, что тебя так сильно отвратил, как-будто он хочет самоликвидироваться.
Показать ещё примеры для «переживают»...
advertisement

was going throughс вами происходит

The most I can do is try and treat the symptoms, but he seems to be going through some massive physical withdrawal.
Максимум, что я могу, это пробовать бороться с симптомами. Но, похоже, у него происходит какой-то полный сбой физиологии.
Since I sympathize with what you're going through...
Шелли, я понимаю, что с тобой происходит. Я очень тебе сочувствую.
I know what you're going through.
Я знаю, что с вами происходит.
'Cause i know what you're going through.
Я знаю, что с вами происходит.
Have you any idea of what we're going through?
Ты вообще знаешь, что у нас происходит?
Показать ещё примеры для «с вами происходит»...

was going throughпришлось пройти

Now you see what we have been going through, yes?
Теперь вы видите, через что нам пришлось пройти?
Well, I know what you've been going through.
Я знаю, через что тебе пришлось пройти.
I'm sure she understood what you were going through.
Уверен, она поняла, через что тебе пришлось пройти.
You're going through all this stuff and I just acted like a jerk.
Тебе пришлось пройти через это все а я просто повел себя как идиот.
I... I can imagine what she's going through.
Я... я могу представить, через что ей пришлось пройти.
Показать ещё примеры для «пришлось пройти»...