was fun — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «was fun»

was funвеселье

Bet it was fun.
Вот веселье.
I don't want to spoil anyone's fun, but we do have a maniac on our hands.
Я не хочу портить вам веселье, но мы действительно имеем дело с маньяком.
And spoil everybody's fun?
И портил веселье всем?
Is this fun?
Это веселье?
And when these two way-out wacky characters get together There's fun aplenty.
И когда эта вздорная парочка появляется рядом — жди веселья.
advertisement

was funбыло весело

It was make-believe and childish but... it was fun and I enjoyed it.
Это была выдумка, детская фантазия... Было весело, и я получал удовольствие.
— That was fun.
— Это было весело.
— It must have been fun.
— Должно быть, было весело.
Because it was fun.
Потому что было весело.
Well, it was fun while it lasted.
Ну, это было весело.
Показать ещё примеры для «было весело»...
advertisement

was funзабавно

It's fun to checkmate.
Забавно получить шах и мат.
It's fun being a horse-and-buggy doctor!
Забавно быть провинциальным доктором!
It's fun, isn't it?
Забавно, правда?
What's fun?
— Что забавно?
It's fun being a kid, but...
Забавно быть ребенком, но...
Показать ещё примеры для «забавно»...
advertisement

was funбы здорово

It would be fun to watch.
Было бы здорово взглянуть.
You know, it would be fun to drive this clear to Mexico.
Ты знаешь, было бы здорово ехать на ней до самой Мексики.
There are lots of ideas that would be fun to believe in.
Есть много идей, в которые было бы здорово поверить.
Oh, that'll be fun.
Было бы здорово.
Christ it'd be fun going to Florida.
А было бы здорово смотаться во Флориду.
Показать ещё примеры для «бы здорово»...

was funбыло интересно

It's fun, seeing how much he'll take.
Интересно узнать предел его терпения.
I asked if it's fun to live like a guy.
— Но мне интересно: вам нравится жить как мужик в юбке?
I know you don't know them, but it'll be fun.
Ты их не знаешь, но с ними интересно.
And that was fun?
— И что, было интересно? — Да.
It was fun!
Учиться было интересно!
Показать ещё примеры для «было интересно»...

was funприкольно

Drinking in the day time is fun.
Выпивать днём — прикольно.
It is fun, but I did this when I was a kid, you know.
Прикольно, но я делал это когда был ребенком, знаешь ли.
It's fun, really neat.
Прикольно, очень четко.
— Oh, it's fun, yeah. Yeah.
— Да, прикольно, да.
I mean, a war is fun. Shit.
В смысле, война — это прикольно.
Показать ещё примеры для «прикольно»...

was funприятно

You think it's fun cleaning houses?
— Думаешь, приятно убирать в домах?
— Sometimes it's fun to dress up.
— Иногда приятно разодеться.
— Sometimes it's fun to use it.
— Иногда приятно ее использовать.
It was fun to flirt.
Было приятно заигрывать.
That'd be fun for you.
Тебе будет приятно.
Показать ещё примеры для «приятно»...

was funсмешно

This is fun.
Смешно.
This is not comedy. Comedy is fun.
Юмор — это когда смешно.
This is fun.
Это смешно.
What's fun about a movie full of ugly, mean-spirited monsters who attack innocent people?
Что смешного в фильме об уродливых злобных монстрах, нападающих на невинных людей?
This is fun!
И тебе смешно! [ Ворчит ]
Показать ещё примеры для «смешно»...

was funудовольствие

It turned out to be fun.
Это оказалось удовольствием.
Sure, that'd be fun.
Конечно, с удовольствием.
watching the audience is fun already.
Наблюдать за публикой — уже удовольствие.
It's fun to go shopping. People have to enjoy it greatly.
Но делать покупки — это удовольствие, а удовольствием надо насладиться сполна.
It's fun to watch them.
Одно удовольствие — наблюдать, как они умирают.

was funбыло хорошо

— Sometimes candles are fun.
— Иногда свечи хороши.
Oh, that would be fun but it's impossible
Было бы хорошо, но это невозможно.
It was fun back then...in singapore.
Было бы хорошо вернуться назад... в Сингапур.
As the saying goes, «It was fun while it lasted.»
Как говорится: «Всему хорошему придёт конец» .
It has been fun, hasn't it?
Правда, тебе было хорошо?