was fairly — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «was fairly»
was fairly — довольно
She was fairly tall...
Довольно высокая...
From this, it might appear that the hydrangea is a fairly simple plant, but there are more complications.
На первый взгляд может показаться, что гортензия — довольно неприхотливое растение, однако и с ней возникает ряд проблем.
Well, Latham is fairly quiet tonight considering the media circus that has descended upon this quaint town.
В Латэме сегодня довольно тихо учитывая сотни представителей СМИ, которые приехали в этот старинный город.
It's fairly quiet.
Довольно тихо.
You're a man who's fairly -
Вы человек довольно...
Показать ещё примеры для «довольно»...
advertisement
was fairly — честно
All is fair in love and war, and this is revolution.
В любви и на войне все честно. А это вообще революция!
To be fair to myself, Stu, I had observed that people in offices wear suits, too.
Честно говоря, Стю, я тоже заметил, что офисные работники носят костюмы.
Would it be fair to saddle a child with a father like this?
Разве честно давать ребёнку такого отца?
This is fair play!
Играем честно!
Well, to be fair, it is a bit weird you happened to think of it as well.
Честно говоря, Тед, странно, что она пришла в голову и тебе тоже.
Показать ещё примеры для «честно»...
advertisement
was fairly — это справедливо
Do you think that's fair?
"ы думаешь это справедливо?
— That's fair enough.
— Это справедливо.
That's fair enough, isn't it?
— Это справедливо, не так ли?
It's fair.
Это справедливо.
I reckon that's fair...
Я думаю, что это справедливо.
Показать ещё примеры для «это справедливо»...
advertisement
was fairly — несправедливо
It would not be fair to your children to have me as their mother.
Будет несправедливо, если я стану матерью твоих детей.
After all that Westley did for her... if she didn't marry him, it wouldn't be fair.
Если после всего, что Уэстли сделал для нее, она не выйдет за него замуж, это будет несправедливо.
Wouldn't be fair.
— Будет несправедливо.
Well, I don't think it's fair to condemn a whole program... because of a single slip-up, sir.
Я думаю, что несправедливо осуждать целую программу из-за единственного промаха, сэр.
This is no' fair.
Ёто несправедливо.
Показать ещё примеры для «несправедливо»...
was fairly — быть честны
There I go again, trying to be fair.
А сейчас я пытаюсь быть честным.
I can't give you a penny more so please be fair with me.
Я не смогу заплатить ни пенни больше, так что лучше быть честным со мной.
— No, we've got to be fair to Dean Clinton.
— Нет, мы должны быть честны с деканом Клинтон.
We've got to be fair to each other.
Мы должны быть честны друг перед другом.
You've got to be fair to her.
Надо быть с ней честным.
Показать ещё примеры для «быть честны»...
was fairly — будьте справедливы
Let us be fair.
Давайте будем справедливы.
I mean, be fair...
Понимаете, будем справедливы...
I want to be fair. I don't deny that you might have a case.
Я хочу быть справедливым... поэтому допускаю вероятность того, что суд поддержит вас.
You should be fair as being a judge
Вы же судья и должны быть справедливым.
— Scarlett, be fair!
— Скарлетт, будьте справедливы!
Показать ещё примеры для «будьте справедливы»...
was fairly — будет нечестно по отношению
I didn't think it would be fair to tell you. I was a fool.
Я думал, это будет нечестно по отношению к тебе.
No, Mr. Frankenstein. That wouldn't be fair to your navigator. It's taken her years of hard work to earn that privilege.
Нет, мистер Франкенштейн, это будет нечестно по отношению к вашему штурману — она три года трудилась чтобы получить такую привилегию.
It wouldn't be fair to him.
Это будет нечестно по отношению к нему.
It wouldn't be fair to Mikey.
Это будет нечестно по отношению к Майки.
It wouldn't be fair to the other customers.
Это будет нечестно по отношению к остальным покупателям.
Показать ещё примеры для «будет нечестно по отношению»...
was fairly — всех румяней
Who in all the world is fairest And has beauty of the rarest?"
Я ль на свете всех милее, Всех румяней и белее?
You in all the world are fairest And your beauty is the rarest."
Ты, царица, всех милее, Всех румяней и белее.
«Who in all the world is fairest And has beauty of the rarest?»
Я ль, скажи мне, всех милее, Всех румяней и белее?
But the Princess is the fairest And her beauty is the rarest."
Но царевна всех милее, Всех румяней и белее.
You in all the world are fairest And your beauty is the rarest!"
Ты на свете всех милее, Всех румяней и белее.
Показать ещё примеры для «всех румяней»...
was fairly — ярмарка
I thought you said there was a fair.
Вы же сказали, тут ярмарка.
(SINGING) Oh, the moonlight's fair tonight along the Wabash
Сегодня в Вабаше ярмарка при лунном свете
Don't ye ken There's a fair
Вы что, не видите, тут ярмарка
Of the fruits of this year's fair, I give a tenth to the town of Shrewsbury.
Из доходов ярмарки этого года я даю десятую часть городу Шрусбери
Then there was the fair the acrobats, the dancing bears.
Потом здесь была ярмарка с акробатами и танцующими медведями.
Показать ещё примеры для «ярмарка»...
was fairly — справедливость
To be fair, I can't.
Справедливости ради, не могу.
Your guide to the 1964 world's fair.
Твой навигатор к мировой справедливости 1964 года?
There's such a thing as being fair.
Есть такая вещь, как справедливость.
We in England are raised to be fair and comradely. All children.
В Англии нас воспитывали справедливость и дружелюбие во всех детях одинаково
You admit it was fair?
Признаёшь, что по справедливости?
Показать ещё примеры для «справедливость»...