was carrying — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «was carrying»

«Was carrying» на русский язык переводится как «нес» или «несла» в зависимости от рода и числа существительного, к которому относится это действие.

Варианты перевода словосочетания «was carrying»

was carryingнесёт

An odd feeling that I was carrying her on my back.
Странное чувство... Словно я нес ее на спине.
At your age I was carrying the burdens of a ruler!
Я в твои годы нёс на плечах бремя власти.
The police report suggests it was in fact.... ..the body of Louis Wormser, and Joseph Marlo was carrying it.
Полиция предполагает, что в нем был труп Луиса Вормсера, и нес его Жозеф Марль. Марль бросил труп в море, добрался до берега вплавь и вернулся домой.
The man who had to deliver it to Tijuana was carrying it.
Его нёс человек, который должен был доставить его в Тихуану...
Here, he was carrying this.
Возьми, он нёс туда это.
Показать ещё примеры для «несёт»...
advertisement

was carryingвёз

While Kim was carrying the message to Colonel Creighton... that gentleman, as head of the British-lndian Secret Service... was receiving disturbing reports from his agents. Reports that warned of bloodshed and plunder.
Пока Ким вёз сообщение к полковнику Крайтону... этот джентльмен, как глава Британо-Индийской секретной службы... получил тревожные новости от своих агентов... которые сообщали о беспорядках и грабежах.
What did you have in the cart near the train station today? I was carrying some paintings.
Что ты сегодня утром вёз на тележке мимо вокзала?
— It was carrying colonists.
— Он вез колонистов.
No, the P7E was carrying something much more important, at least to us.
Нет, P7E вез нечто более важное, по крайней мере, для нас.
— Hmm, they're carrying bulk flour. -DOCTOR:
— Хм, они везут муку.
Показать ещё примеры для «вёз»...
advertisement

was carryingносит

The girl, Eleen, hates the unborn child she is carrying.
Эта женщина, Элеен, ненавидит ребенка, которого она носит.
Nobody knows what wind is carrying him.
Каким ветром его носит, никто не знает.
An impostor is carrying his markers.
Самозванец носит его доброе имя.
Not like the map old Prairie Dog was carrying.
Не эту старую карту, которую носил Пес Прерии.
Here, I've been carrying this thing around for months.
Вот, я носил это почти месяц.
Показать ещё примеры для «носит»...
advertisement

was carryingбудет выполнен

Comrade Chief of Staff! Your order has been carried out...
Товарищ начштаба, ваше задание выполнено.
The exercise has been carried out, Commander
Товарищ комендант, задание выполнено.
The order will be carried out.
Приказ будет выполнен.
The sentence will be carried out without delay.
Приговор будет выполнен немедленно.
Your order has been carried out.
Приказ выполнен.

was carryingты ведёшь себя

Well, at the moment, he's carrying on rather like a one-man food and wine society.
Ну, на данный момент, на данный момент он ведет себя легкомысленно в обществе еды и вины.
And from Australia, the ship was carrying
И корабль этот вёл из Австралии
The way you two were carrying on back there in the...
Как вы двое вели себя там, в...
And to think they'd been carrying on and nobody noticed a thing!
Если вспомнить, как они себя вели; и ведь никто ничего не заметил!
My dear, you are carrying on like an ingenue.
Дорогая, ты ведешь себя как инженю.

was carryingруках у

He will be carrying a birdcage.
В руках у него будет клетка для птиц.
My first sight of him was in the door of Germer's and on that occasion, I was struck less by his looks than by the fact that he was carrying a large teddy-bear.
Впервые я увидел его, столкнувшись с ним на пороге парикмахерской Джермера, и был потрясён не столько его внешностью, сколько тем обстоятельством, что он держал в руках большого плюшевого медведя.
I'm carrying a wounded man.
У меня на руках раненый человек.
Either people or hay need to be carried across.
То людей, то сено вози, прямо, рук не хватает.
Before I knew it, I was carrying a gun— and I wished I weren't.
Я знал только, что в руках у меня ружье. Лучше, если бы этого не было.