was a total — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «was a total»

was a totalполностью

You see, the child is totally unconcerned with education.
Ребенок полностью равнодушен к образованию.
There seems to be a total absence of life on the planet. With the exception of the colonists themselves and various types of flora.
Кажется, на этой планете полностью отсутствует жизнь, если не считать самих колонистов и разной растительности.
It was confusing because he was totally irresponsible.
Это было не просто, потому что он полностью безотвественен.
That pain is totally gone.
Боль полностью ушла.
I was totally remembering the time we were in the seventh grade... and we mashed up our food on our lunch trays... and you paid me a dollar to eat it, and I did.
Я полностью помню то время когда мы были в седьмом классе... мы смешали всю еду на подносах для ланча... и ты заплатил мне доллар, чтобы я всё это съел, и я это сделал.
Показать ещё примеры для «полностью»...
advertisement

was a totalсовершенно

We were totally unaware that each member of the landing party was seeing a different woman, a different Nancy Crater.
Мы совершенно не подозревали, что все члены десанта видели Нэнси Крейтер в совершенно разных обличиях.
This dude is totally whacko !
Этого чувака совершенно перекосило!
It is totally unknown, definitely the work of Brahms, and yet...unknown.
Совершенно неизвестная, но, определенно, работа Брамса, и, к тому же, неизвестная.
I think your shelters are totally inadequate and your warning system does nothing but create panic.
Думаю, ваших убежищь совершенно недостаточно и ваша предупреждающая система сеет только панику.
The question is totally without meaning.
Вопрос совершенно не имеет смысла.
Показать ещё примеры для «совершенно»...
advertisement

was a totalабсолютно

I give you my firm pledge, Krasis, the crystal is totally inactive.
Честное слово, Кразис, кристалл абсолютно бездействующий.
You are obviously being totally naive!
Нет, абсолютно очевидно, что Вы ничего не понимаете в этом деле!
So, the way we must find, must be totally credible.
Мы должны придумать что-нибудь абсолютно правдоподобное. Люди должны поверить в это.
The composition of Jewish blood is totally different from ours.
Состав Еврейской крови абсолютно другой чем у нас.
I am totally down.
Абсолютно.
Показать ещё примеры для «абсолютно»...
advertisement

was a totalполный

This loony is totally brain-dead.
У этого полоумного полный разжиж мозга.
The bus depot was a total washout.
Так, с автобусным парком полный провал.
It was total chaos.
Полный беспредел.
That kid is totally meshuga.
Это дитя — полный кретин.
It's totally crummy.
Полный хлам.
Показать ещё примеры для «полный»...

was a totalсовсем

This is totally different.
Это совсем другое.
I feel that this is totally unjustified.
Ладно. Я чувствую, что это совсем не честно.
That is a totally different scenario.
Это совсем другой случай.
Look, for me that's totally irrelevant.
Mеня это совсем не интересует.
Me and your dad, that's totally separate.
Мы с твои отцом, это совсем другое.
Показать ещё примеры для «совсем»...

was a totalэто просто

But that is totally understandable, right?
Но это просто уму непостижимо, да?
This is totally awesome.
Это просто зашибись.
It's totally impossible.
Это просто невозможно.
That's totally cool, Lew. Totally cool.
Это просто класс, Лу.
And when the kids at school see us on TV they'll think you're a total psycho.
А когда мои школьные друзья увидят нас по телеку... они подумают, что ты — просто псих.
Показать ещё примеры для «это просто»...

was a totalбудем полностью

Sir, we would be totally defenceless.
Сэр, мы будем полностью беззащитны.
Otherwise, we will be totally destroyed by Red retaliation.
В противном случае, мы будем полностью разрушены ответным ударом Красных
— But we'll be totally surrounded.
— Но мы будем полностью окружены.
Lawrence, I think that private ownership of land must be totally given up, forgotten, cancelled... because it maintains people in a capitalist mentality.
Лоуренс, я думаю, что частная собственность на землю должна быть полностью отменена, забыта, аннулирована. Потому что она держит людей в капиталистической ментальности.
..a certain pessimism without, in the end, being totally pessimistic.
определённую долю пессимизма, но в итоге не быть полностью пессимистичными.
Показать ещё примеры для «будем полностью»...

was a totalбыл очень

It's totally brutal.
Очень жестоко
Yeah, I'm tellin' ya, that guy is totally underrated.
Да, я же тебе говорил, этого парня очень недооценивают.
I was totally distraught.
Я был очень расстроен.
I was totally shocked.
Я был очень удивлён.
This is totally decent, and it's 300.
Эта очень приличная, стоит 300.
Показать ещё примеры для «был очень»...

was a totalон настоящий

He's extensively easy on the eyes, he's a total buck, and you're... you're...
Он всегда на виду, он настоящий самец, а ты-— ты...
He's a total wiretrip junkie.
Он настоящий наркоман.
Well, the first day of the symposium was totally crazy.
Ну, первый день симпозиума был настоящим безумием.
Tell me about it. I'm definitely going to call somebody, 'cause this is total bull.
Я позвоню им и устрою скандал, потому что это самое настоящее свинство.
The producer is a total pervert, and my role is really screwed up!
Продюссер — настоящий извращенец и роль по-настоящему напрягает меня.
Показать ещё примеры для «он настоящий»...

was a totalполнейший

Oh, I was totally over the line, I know.
Я позволяю себе полнейший произвол.
It's total chaos.
Полнейший хаос.
Jane, no way, he's a total lunatic.
Джейн, офигеть, он полнейший псих.
It's total nonsense!
Это полнейшая чушь!
I assure you that this is a total delusion on your part.
Могу вас заверить, что это полнейшее заблуждение с вашей стороны.