want to say this — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «want to say this»

want to say thisхотел сказать

I know, but there was so much I wanted to say about you and me.
Я знаю, но я так много хотел сказать о тебе и мне.
It travelled the world, because people understood what that young man wanted to say...
Её пели во всём мире, ведь люди поняли, о чем хотел сказать тот юноша...
And did the young man want to say?
А что он хотел сказать?
But he was brilliant. He helped me say all I wanted to say to those idiots.
Но он внес свою лепту, сказал этим идиотам то, что я им хотел сказать.
What I wanted to say was now I can get that Tulsa lawyer.
Я хотел сказать, что теперь я могу нанять Талсэвского адвоката.
Показать ещё примеры для «хотел сказать»...
advertisement

want to say thisхотел попрощаться

— I wanted to say good-bye to you.
— Я хотел попрощаться с Вами.
But I did want to say goodbye before I pushed off.
Но я хотел попрощаться, прежде чем уеду...
Some stills, and I wanted to say goodbye to a writer friend.
Несколько кадров, а ещё хотел попрощаться с другом-писателем.
I want to say goodbye.
Я хотел попрощаться.
I only want to say goodbye.
Я только хотел попрощаться.
Показать ещё примеры для «хотел попрощаться»...
advertisement

want to say thisсказать

Thank you, Mr. Mayor, and the good citizens of Habersville, for this key to our city, and I only want to say that you all have the key to my heart.
Мэр, и всех добропорядочных граждан Хаберсвилла, за ключ к нашему городу, и я должен сказать вам, что у всех вас есть ключ к моему сердцу.
Do you want to say something for our report on the slums?
Вы можете сказать несколько слов для нашего репортажа о бараках?
I have nothing I want to say to you.
Мне нечего тебе сказать.
Mom, uh, I have something I want to say to you.
Мам, я должен что-то тебе сказать.
You have nothing else you want to say to me?
Тебе больше нечего мне сказать?
Показать ещё примеры для «сказать»...
advertisement

want to say thisхочет говорить

He wants to say it. I want it on 60 Minutes.
Он хочет говорить, а я хочу его выслушать.
Perhaps there's something Bernard doesn't want to say?
Видимо, кое о чём Вернар не хочет говорить.
If he doesn't want to say it, he won't.
Заз не хочет говорить, значит, не скажет.
Something he doesn't want to say. And that he especially doesn't want others to say.
О чём он не хочет говорить, и более того, не хочет, чтоб об этом говорили другие.
If she doesn't want to say anything, then I will.
Если она не хочет говорить, тогда скажу я.
Показать ещё примеры для «хочет говорить»...

want to say thisхочет поздороваться

— Daddy wants to say hello.
— Папа хочет поздороваться.
He says he wants to say hello to you.
Говорит, что хочет поздороваться с тобой.
Hold on. Somebody wants to say hello.
Погоди, кое-кто хочет поздороваться.
— He says he wants to say hello.
— Говорит, что хочет поздороваться.
— Maybe he just wants to say hello.
— Может, он просто хочет поздороваться.
Показать ещё примеры для «хочет поздороваться»...

want to say thisхочешь

I know that you have terrible things that you want to say to me.
Наверняка хочешь наговорить мне гадостей.
Just say whatever you want to say and spare me the propaganda.
Говори там, что хочешь, и избавь меня от призывов.
You want to say something else?
Хочешь еще что-то сказать Забирай!
Did you want to say something else?
Ты хочешь ещё что-то сказать?
— You don't want to say !
— Ты не хочешь!
Показать ещё примеры для «хочешь»...

want to say thisговорить

Can I please write down what I want to say?
Я смогу говорить то, что думаю?
I didn't want to say anything while George was around.
Я не мог говорить, пока Джордж был рядом.
— Do you really want to say that?
— И это говоришь ты?
You don't want to say anything, but I can see that you're unhappy.
Ты можешь говорить что угодно, но я вижу, что ты несчастлив.
Do you want to say something?
Я слушаю тебя, говори.
Показать ещё примеры для «говорить»...

want to say thisхочу поблагодарить

I wanted to say thank you.
Я хотела поблагодарить вас.
I just wanted to say thank you to Mr. Nourish for giving me the chance to play the role of a star designer.
Я хотела поблагодарить мистера Нуриша... за возможность сыграть роль дизайнера-звезды.
I just want to say thanks for all your help.
В любом случае, я хотел поблагодарить вас за вашу помощь. Мою помощь?
Here you are, just wanted to say thanks for all your help Matt.
Вот ты где. Хотел поблагодарить за всё, что ты сделал, Мэтт.
You were great. I just want to say thank you.
Я просто хочу тебя поблагодарить.
Показать ещё примеры для «хочу поблагодарить»...

want to say thisхочу прощаться

I don't want to say goodbye, but...
Я не хочу прощаться, но...
— l don't want to say goodbye.
Я не хочу прощаться.
I don't want to say good-bye.
Я не хочу прощаться.
I don't want to say good-bye anymore.
Я больше не хочу ни с кем прощаться.
I want to say goodbye before you go.
Я хотеть прощаться, раньше, чем ты идти.
Показать ещё примеры для «хочу прощаться»...

want to say thisхочется сказать

There are moments when you want to say certain things out loud because when you talk to yourself, it very quickly goes a little too far.
Есть моменты, когда хочется сказать некоторые вещи вслух потому что, когда говоришь сам с собой можно зайти слишком далеко.
"So many times, I want to say 'I love you'
"Сколько раз мне хочется сказать 'Я люблю тебя'
"So often, I want to say 'I'm sorry'
"Как часто мне хочется сказать 'Прости'
I always wanted to say that every time I was in these rooms, which was never.
Мне всегда хотелось это сказать, когда я попадала в такие комнаты...чего на самом деле никогда не было.
I wanted to say loads of things to them.
Мне столько хотелось им сказать.
Показать ещё примеры для «хочется сказать»...