walking out of — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «walking out of»
walking out of — вышел из
I just turned around and walked out of the office.
Я просто повернулся и вышел из его кабинета.
I walked out of my house, where I live now, and the same car — — I saw it. The same exact car.
Я вышел из дома, где сейчас живу, и увидел именно такую машину, один в один.
All of a sudden, for no apparent reason, he just gets up and walks out of the halls of Parliament.
Внезапно. Вдруг, без видимой причины. Просто вышел из парламента.
And then you walked out of the room like there was nothing left to say.
А потом ты вышел из комнаты, как будто говорить больше не о чем.
Eight months later I walked out of the hospital on my own two feet.
Через восемь месяцев я вышел из больницы на собственных ногах.
Показать ещё примеры для «вышел из»...
advertisement
walking out of — выйти отсюда
I could walk out of here right now and never see you again.
Я могу выйти отсюда прямо сейчас и ты меня больше никогда не увидишь.
— You can walk out of this room now...
— Можешь выйти отсюда...
I believe Freddy Quimby should walk out of here a free hotel.
Я думаю Фредди Куимби должен выйти отсюда через бесплатный отель.
So anybody want to walk out of here tonight they gonna have to show me.
Итак, если кто-нибудь хочет выйти отсюда сегодня вечером должен будет доказать, что достоин.
Unless you want to explain to the police why you illegally raided my farm... you had better let me walk out of here.
Если Вы не хотите объяснять полиции, почему Вы незаконно совершили набег на мою ферму лучше позволить мне выйти отсюда.
Показать ещё примеры для «выйти отсюда»...
advertisement
walking out of — уйти отсюда
How wretched I feel. I wish I could walk out of here and marry my guy.
Хочу уйти отсюда побыстрее... и выйти замуж за своего мужчину.
You can walk out of here with your sword.
Вы можете уйти отсюда со своей саблей.
Now, I believe you were saying something about wanting to walk out of here?
Итак, вы говорили что-то о том, чтобы уйти отсюда?
And you know I have absolutely no intention of letting you walk out of here.
И ты знаешь, что я абсолютно не намерен позволить тебе уйти отсюда.
Instead of just walking out of here while I still can?
Вместо того, чтобы уйти отсюда, пока еще могу?
Показать ещё примеры для «уйти отсюда»...
advertisement
walking out of — уйти
You let him walk out of here, too?
Вы и ему позволили уйти?
I want to take my people and walk out of here.
Я хочу взять своих людей и уйти.
Well, do you really expect us to just let you walk out of here with a precious family heirloom?
А вы действительно думаете, что мы позволим вам уйти с нашей семейной реликвией?
Do not walk out of that door!
Только попробуй уйти!
Think you were gonna walk out of here, huh?
Думала, сможешь уйти? А?
Показать ещё примеры для «уйти»...
walking out of — выходит из
So he walks out of the stall.
Он выходит из кабинки.
A guy walks out of your office, you change toothpaste. And you?
Парень выходит из вашего офиса, и вы думаете, что может сменить зубную пасту.
Man walks out of his house, sees this snail lying on his porch.
Человек выходит из своего дома и видит змею на крыльце.
My brother-in-law said he was gonna be in the office all day, And then I saw him walk out of a hotel this afternoon.
Мой шурин сказал, что будет в офисе целый день, а я видела, как он выходит из отеля.
So, a man walks out of a bar in Washington Heights.
Получается, некто выходит из бара в Вашингтон Хайтс.
Показать ещё примеры для «выходит из»...
walking out of — ухожу
I want them to see me walk out of here on my own two feet.
Пусть видят, что я ухожу по собственной воле.
— «I'll walk out of here right now.»
-...«Я немедленно ухожу .»
Okay, I'm Gabe. I meet Angel and Bergen, make the buy, walk out of the place.
Я встречаюсь с Эйнджелом и Бергеном, делаю закупку и ухожу.
I'm walking out of here.
Я ухожу.
One day, John walks out of the studio, saying he can't take it anymore.
Однажды Джон уходит из студии, говоря, что он сыт по горло и больше не выдержит.
Показать ещё примеры для «ухожу»...
walking out of — ухожу отсюда
I tell myself that every time I walk out of here.
Я говорю себе это каждый раз, когда ухожу отсюда.
The first one is that I walk out of here.
В первом я ухожу отсюда.
I am walking out of here.
Я ухожу отсюда.
I'm walking out of here right now thinking you paid $1000 for this jacket unless you tell me different.
Я сейчас ухожу отсюда думая что ты заплатил $1000 за эту куртку если ты не скажешь обратного.
And my best one's yet to come because since you have nothing to charge me with, tomorrow you get to watch me walk out of here
И один из моих лучших... потому что раз уж вам не в чем меня обвинить, завтра вы будете наблюдать, как я ухожу отсюда
Показать ещё примеры для «ухожу отсюда»...
walking out of — вышел оттуда
I pretty much just walked out of there.
Так что я вышел оттуда практически пешком.
You walked out of there without touching anything else.
Ты вышел оттуда, ничего не трогая.
You just walked out of there.
Но ты вышел оттуда.
[FANNING] The guy who walked out of there looks like this guy.
[Фэннинг] Парень, который вышел оттуда, выглядит именно так.
Just his luck, he's the only one that walks out of there unscathed.
Счастливчик, он единственный, кто вышел оттуда невредимым.
Показать ещё примеры для «вышел оттуда»...
walking out of — выходим отсюда
To tell the truth, I don't think that's worth walking out of here for.
По правде говоря, я не думаю что ради этого стоит выходить отсюда.
He doesn't have to walk out of here.
Ему не обязательно выходить отсюда.
As long as you're in charge, people like him are gonna continue walking out of here.
Пока вы здесь начальник, люди, подобные ему, будут продолжать выходить отсюда.
I-I'm not walking out of here.
Я не собираюсь выходить отсюда.
You give yourself up, you walk out of here alive.
Вы сдаетесь и выходите отсюда живым.
Показать ещё примеры для «выходим отсюда»...
walking out of — выбрался из
So why did I even walk out of that river?
Так зачем я выбрался из реки?
Tell me, how did you walk out of that militia prison again?
Расскажи мне, как ты выбрался из тюрьмы Монро?
Captain Maldonado sent me what was left of the bot that walked out of your evidence locker.
Капитан Малдонадо отправила мне то, что осталось от бота, который выбрался из вашего хранилища улик.
I mean, how do you think I walked out of my cell?
А ты как думал я выбрался из своей клетки?
— If it is Charlie Hunt's blood, he walked out of this building alive.
— Если это кровь Чарли Ханта, то он выбрался из здания живым.
Показать ещё примеры для «выбрался из»...