walking down the — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «walking down the»

walking down theходить по

I can walk down the street and hold my head high.
Я могу ходить по улицам с высоко поднятой головой.
They trekked across the world just so they could walk down the street and not worry about snipers and public executions.
Они пересекали границу за границей, чтобы просто ходить по улицам и не бояться снайперов и публичных казней.
I just wanted to be able to walk down the street with my head held high.
Я просто хотела иметь возможность ходить по улице с высоко поднятой головой.
A white man can't walk down the street?
Белый человек не имеет права ходить по улице?
Now you're too scared to walk down the street at night?
А теперь ты еще и боишься ходить по ночам по улице?
Показать ещё примеры для «ходить по»...
advertisement

walking down theшёл по

One night several years ago I was walking down Fairfax Street between 18th and 19th.
Одним вечером несколько лет назад я шел по Фэрфакс-стрит. Между 18-ой и 19-ой.
There were zwei peanuts walking down the strasse and one was assaulted... peanut.
Цвай арахис шел по штрассе, один из них засолен насмерть.
For the first time in my life, I walked down the street... without feeling like I was in hiding.
Впервые в своей жизни я шел по улице, не чувствуя, что я прячусь от кого-то.
Where I grew up in South Boston, when a kid would walk down the street, everybody knew his name.
Там, где я рос, в южном Бостоне, ...когда этот парень шёл по улице, все знали, кто он такой.
I was walking down an empty street, he came up behind me, tried to put some intimidation moves on me.
Я шел по пустынной улице, он подошел сзади, попытался меня запугать.
Показать ещё примеры для «шёл по»...
advertisement

walking down theпройти

I had it changed so you and Serena can walk down the aisle together.
Я изменил порядок, чтобы вы с Сереной могли пройти вместе.
Given the depth of your feeling... for this new South American painting on velvet... maybe you'd like to take a walk down to the Bureau Maritime... and buy yourself four tickets back to Buenos Aires... and buy more of it.
Господин Де Плентье, учитьıвая глубину вашей симпатии к этим новьıм Южно-Американским картинам на бархате, может вам стоит пройти в морское бюро и купить себе четьıре билета обратно в Буэнос-Айрес.
«How many roads must a man walk down before you can call him a man?»
« Сколько дорог должен пройти человек чтобы можно было назвать его человеком?»
«How many roads must a man walk down... »
« Сколько дорог должен пройти человек...»
Here's one: how many roads must a man walk down?
"ли "сколько дорог человек должен пройти"?
Показать ещё примеры для «пройти»...
advertisement

walking down theшёл по улице

And yet, Keyes, as I was walking down the street to the drugstore... suddenly it came over me that everything would go wrong.
И всё же, Киз, когда я шёл по улице к кафе,.. ...я внезапно понял, что ничего не выйдет.
Like back when I used to go out, when I was last out... I was walking down the street and... this guy came barrelling out of a bar... fell right in front of me and he had a knife right in his back... landed right on the ground.
Раньше, когда я еще выходил из дома, в последнюю мою прогулку я шел по улице, и прямо передо мной из бара вылетел парень и упал на землю.
I used to like to hear the music from the house as I was walking down the street.
Мне нравилось слышать музыку из дома, пока я шел по улице.
He noticed that when he was walking down the street, that nobody came up to him and harassed him anymore.
Он заметил, что когда шёл по улице, никто больше не пытался его обидеть.
I was walking down the street and, uh, one of the gentlemen asked me if I had change for the meter.
Я шел по улице и, мужчина попросила мелочь для парковщика.
Показать ещё примеры для «шёл по улице»...

walking down theспущусь

You got restaurants all over the place, you can walk down to them.
Вокруг тебя полно ресторанов, можешь спуститься к ним.
Yeah, I could walk down to the village, ask to borrow a phone.
Ага, или спуститься в деревню и одолжить телефон.
I have to walk down these stairs the one day I wore heels.
Отлично, придется спуститься по этим ступенькам в день когда я начал ходить на каблуках..
You guys want to walk down to the duck pond?
Ребят, не хотите спуститься к утиному пруду?
To get to the ballroom, you have to take the north elevator to the lower lobby, and then take the escalator back to the upper mezzanine, then walk down a flight of stairs.
Чтобы попасть в банкетный зал, нужно попасть в нижний холл на северном лифте, а затем на другом лифте добраться до второго этажа, после чего спуститься по лестничному пролету.
Показать ещё примеры для «спущусь»...

walking down theалтарю

When he walked down the aisle with his daughter on his arm, he was positively glowing.
Когда он вёл дочь к алтарю, он просто весь светился.
If I knew then what I know now, I would have walked down the aisle with the ice sculpture, had her stand by the buffet table to keep the shrimp cold.
Если бы я тогда знал то, что знаю сейчас то пошёл бы к алтарю с ледяной статуей а её оставил стоять у шведского стола, чтобы креветки оставались холодными.
But have the decency to have it before you walk down the aisle.
Но проявите достоинство и сделайте это до того, как пойдёте к алтарю.
I want to watch the bride walk down the aisle.
Хочу увидеть, как невеста идет к алтарю.
While I can still walk down the aisle without showing!
Пока еще получится идти к алтарю не привлекая внимания.
Показать ещё примеры для «алтарю»...

walking down theпойти

I thought it would be kind of... romantic, walk down the aisle together and all that.
Я подумал, что это будет как бы... романтично, пойти вместе к алтарю и все такое.
I'm trying to be a good man, To walk down a different path now.
Я пытаюсь быть хорошим человеком, пойти другим путем.
We could all walk down together after the servants' dinner, if that's a good...
Мы все могли бы пойти вместе после ужина.
What, you mean you didn't have that conversation before you decided to walk down the aisle?
Как, ты хочешь сказать, что вы не обсуждали это, перед тем, как решили пойти к алтарю?
I couldn't walk down this aisle unless you were as happy as I was.
Я бы не смогла пойти под венец, если бы ты не была так же счастлива, как я.
Показать ещё примеры для «пойти»...

walking down theспускается

Walking down some actual stairs.
Спускаюсь по ступенькам.
Every time I'm walking down that tunnel. Every time. And once I find out what's at the end, I'll figure it out then.
Каждый раз, когда я спускаюсь в тот туннель... каждый раз... однажды я узнаю, куда он ведёт, и тогда всё станет ясно.
"Pictures from my life as I'm walking down the hall.
"Пока спускаюсь в зал, всплывают картинки из жизни.
And the steps roll in, and Karen walks down...
Подвозят трап, Карен спускается.
* the bride walks down just to start the wedding * * and there's one more girl you won't be getting * * so you start thinking, then you start blinking * * a bridesmaid looks and thinks that you're winking *
Невеста спускается на церемонию. Замечаешь девушку, которая не даст. Ты задумался и начал моргать.
Показать ещё примеры для «спускается»...

walking down theулице

I see you walk down the street.
Я видел вас на улице.
We walk down the street, and they treat us like rock stars.
Мы как короли. На улице к нам относятся, как к рок звездам.
I bet the kiddies scatter like little buggies when you walk down the street.
Уверена, детки назойливы как мухи, когда пристают к тебе на улице.
You see a redhead walking down the street just go, "fire in the hole!
Если вы увидите рыжего человека на улице, то сразу начинайте орать "Ложииисьь!
When I walk down the street, I want people to know me.
Хочу, чтобы меня узнавали на улице.
Показать ещё примеры для «улице»...

walking down theшла по коридору

I was walking down the corridor, then I heard the voice.
Я шла по коридору, и услышала голос.
People would part like the Red Sea when I walked down the hallway.
Люди, как Красное море, расступались, когда я шла по коридору.
I noticed you the first day when I walked down the hallway.
Я обратила на тебя внимание в первый же день, когда шла по коридору.
Front desk security video shows Giada entering the building alone, getting into the elevator alone and walking down the hall alone.
Камеры наблюдения дома показывают, что Джиада вошла в здание одна, вошла в лифт одна и шла по коридору одна.
I mean, those people didn't part when you walked down the halls;
То есть, эти люди не расступались, когда ты шла по коридору;
Показать ещё примеры для «шла по коридору»...