wait a long time — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «wait a long time»
wait a long time — долго ждал
Been waiting a long time.
Долго ждал.
I waited a long time for this promotion, and I have to tell you...
Я долго ждал этого продвижения. и надо сказать, что я рад, что именно с тобой я разделю это.
I waited a long time for someone to find me.
Я долго ждал кого-то, кто найдет меня.
Boy, been waiting a long time for that right there.
— Да, я долго ждал этого момента. И это ещё не всё.
Ted, I have been waiting a long time to say this.
Тед, я долго ждал прежде чем сказать тебе это.
Показать ещё примеры для «долго ждал»...
advertisement
wait a long time — очень долго ждал
— Waited a long time for you.
Очень долго ждал тебя.
And I have waited a long time.
И я очень долго ждал.
I've been waiting a long time for you two to come out of the woodwork.
Я очень долго ждал, когда вы замаячите на горизонте.
I have relationships with these families, and I've been waiting a long time...
У меня дружеские отношения с этими семьями, и я очень долго ждал...
I'm 7. I've been waiting a long time for this, you know.
Мне семь. Я очень долго ждал этого, понимаешь?
Показать ещё примеры для «очень долго ждал»...
advertisement
wait a long time — давно ждал
Miyagi, I wait long time for this.
Мияги, я этого давно ждал.
I've waited a long time for this trip.
Я давно ждал этого момента.
I've been waiting a long time for this moment."
Я давно ждал этого момента.
I've been waiting a long time for you to say that.
Я давно ждала, что ты это скажешь.
She's been waiting a long time for my dad to kick off, and now that he has, I'm in her way.
Она давно ждала, пока мой папашка окочурится, и теперь, когда он умер, я стою у нее на пути.
Показать ещё примеры для «давно ждал»...
advertisement
wait a long time — слишком долго этого ждал
I've waited a long time for this.
Я слишком долго этого ждал.
I've waited a long time for this, Mason, and I'm going to enjoy it.
Я слишком долго этого ждал, Мэйсон. и я собираюсь насладиться этим.
I've been waiting a long time for this.
Я слишком долго этого ждал.
I waited a long time to be with you.
Я слишком долго ждала, чтобы быть с тобой.
We've been waiting a long time. So what do we do?
Мы слишком долго ждали.
Показать ещё примеры для «слишком долго этого ждал»...
wait a long time — долго придётся ждать
We might be waiting a long time.
Возможно, ждать придётся долго.
But you'll have to wait a long time.
Но ждать придется долго.
You gonna be waiting a long time, now.
Долго придется ждать.
And I'll make you wait a long time.
И тебе долго придётся ждать!
They will be waiting a long time.
Долго же им придется ждать.
Показать ещё примеры для «долго придётся ждать»...
wait a long time — давно
And they've been waiting a long time to touch you.
И они так давно хотели Вас потрогать.
I've been waited a long time to having this talk with you, buddy.
Я давно хотел поговорить с тобой.
I've waited a long time to say this, Ray.
Я давно хотел это сказать, Рэй.
I've been waiting a long time to use this.
Давно хотел опробовать его.
I've been waiting a long time to say this, well, here goes...
Я давно хотел произнести это и теперь скажу:
Показать ещё примеры для «давно»...
wait a long time — ждали
What do you mean, waited a long time?
Что значит — ждал меня?
Have you been waiting a long time?
Tы ждал мeня?
I've waited a long time for this.
Кaк дoлгo я этoгo ждал!
I've been waiting a long time... 10 years of no martial art training
Я ждал тебя 10 лет я занимаюсь обучением боевыми искусствами
Gentlemen, we've waited a long time to hear this.
Джентельмены, мы все этого ждали.