voyage — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «voyage»

/ˈvɔɪɪʤ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «voyage»

«Voyage» на русский язык переводится как «путешествие» или «плавание».

Пример. The voyage across the Atlantic Ocean took two weeks. // Плавание через Атлантический океан заняло две недели.

Варианты перевода слова «voyage»

voyageпутешествие

The craft that was taking us to Venus has suffered an accident, but soon we will be ready to resume the voyage.
С кораблем, который вёз нас на Венеру, произошёл несчастный случай, но скоро мы будем готовы продолжить путешествие.
A voyage.
Путешествие.
Reality... always voyages beyond, outside, or beneath all the forms established by society or by the mind, to the abysses, to the bottom of the sea, to the South Pole.
Реальность... это всегда путешествие за черту, за пределы границ установленных обществом или сознанием, в бездны, морские глубины, к Южному Полюсу.
On our monitor screen, the voyage of Captain Pike and the Enterprise to the one forbidden world in all the galaxy.
На экране монитора — путешествие капитана Пайка на борту «Энтерпрайза» в единственный запретный мир во всей галактике. Включить экран.
Should anything happen, do all in your power, along with the others, to make sure the voyage continues.
Если что-нибудь случится, делай все, что в твоих силах, наряду с остальными...чтобы убедится, что путешествие продолжается.
Показать ещё примеры для «путешествие»...
advertisement

voyageплавания

Bon voyage.
Счастливого плавания!
In a typical year, many sailing vessels set out halfway around the world for the Far East on voyages of exploration and discovery, of trade journeys taking years to accomplish.
Каждый год множество судов отправлялось через полмира к Дальнему Востоку, следуя маршрутами открытия, изучения и торговли, маршрутами, на которые уходили годы плавания.
The officers of these ships of exploration and trade would return from their long voyages share in the goods they had acquired and discuss the wonders they had encountered.
Офицеры исследовательских и торговых кораблей возвращались из долгого плавания, делились приобретенными товарами и обсуждали чудеса, с которыми они встретились.
That kill time during long voyages.
Они помогают не скучать во время долгого плавания...
Two long-distance voyages.
Два дальних плавания.
Показать ещё примеры для «плавания»...
advertisement

voyageпути

All I can say is good luck and bon voyage.
— Хорошо. — Мне остается только пожелать вам счасливого пути и удачи.
Bon voyage, pal.
— Доброго пути, товарищ.
It will serve us well in the long voyage that is to come.
Он понадобится нам для дальнего пути.
Voyage?
Пути? Куда?
End of voyage.
Конец пути...
Показать ещё примеры для «пути»...
advertisement

voyageвояж

Thank you, sir and bon voyage.
Спасибо, сэр. Бон вояж.
Bon voyage.
Бон Вояж!
Thanks a lot and... bon voyage.
Спасибо тебе большое, и... бон вояж.
Bon voyage, Lainey.
Бон вояж, Лейни.
Bon voyage, Doyle.
— Бон вояж, Дойл. — Благодарю.
Показать ещё примеры для «вояж»...

voyageсчастливого пути

In you go, Dallas, and a pleasant voyage.
Ну, счастливого пути, Даллас.
Well, anchors aweigh, and have a bon voyage.
Якорь поднят, счастливого пути.
— Bon voyage! — Bye!
Счастливого пути!
Then, bon voyage!
Тогда, счастливого пути!
Good-bye, and bon voyage.
До свидания, и счастливого пути.
Показать ещё примеры для «счастливого пути»...

voyageрейс

The Experimental Space Voyage is complete!
Закончился пробный космический рейс!
First you go to Inverness, and then perhaps a sea voyage.
Сначала вы попадете в Инвернесс, и затем возможно морской рейс.
This will be my final voyage on board this vessel as a member of her crew.
Это будет мой последний рейс на борту этого судна, как члена его команды.
It was letting everything to be able to be in the maiden voyage.
Я бы всё отдал, чтобы поплыть в этот первый рейс.
Later that day, the cream of New York... gathered to toast the maiden voyage of my bus.
Вечером того же дня лучшие женщины Нью-Йорка... собрались отметить первый рейс моего автобуса.
Показать ещё примеры для «рейс»...

voyageполёт

The decision has been made to send a second interplanetary giant on a voyage...
Было решено отправить в полет второй межпланетный гигант...
Three weeks ago, the American spacecraft Discovery One left on its half— billion-mile voyage to Jupiter.
Три недели назад космический корабль ТША «Дискавери-1» стартовал в полёт длиною в полмиллиарда миль на Юпитер.
First training voyage, Mr. Preston?
Первый учебный полет, мистер Престон?
The voyage of the Phoenix was a success... again.
Полёт Феникса имел успех ... снова.
We are now 30 days into our voyage, a little over a week and a half from insertion into Venusian orbit.
Вот уже 30 дней длится наш полет, чуть больше, чем полторы недели, прошло с момента прокладки курса на орбиту Венеры.
Показать ещё примеры для «полёт»...

voyageпоездки

Something has happened ... it dates back before our voyage to Cuba.
Кое-что произошло ... Это случилось еще до поездки на Кубу.
Bon voyage.
Приятной поездки.
Throughout this epic voyage, I have referred to this as either the TGV12 or the sports train.
В течение этой эпической поездки, я говорил о нем, как о TGV12, или как о спортивном поезде.
As beautiful as the women you loved on your voyage?
Как красиво, как возлюбил во время вашей поездки Мне понравилось, что вы
You're still in a little self-destructive spiral from your not-so-fantastic voyage into the Phoenix Stone.
Ты все еще в само-разрушающей спирали из твоей не такой уж фантастической поездки в камень Феникса.
Показать ещё примеры для «поездки»...

voyageдорогу

Wherever they have a relative able to pay for their voyage. Life here...
Туда, где есть родственник, который вышлет деньги на дорогу.
My son is saving up to pay for my voyage.
Сын откладывает деньги мне на дорогу.
He embraced me as if leaving for a long voyage.
Просто обнял меня, как муж, уезжающий в дальнюю дорогу.
Bon voyage present, actually.
Скорее подарок на дорогу.
Bon voyage?
В дорогу?
Показать ещё примеры для «дорогу»...

voyageэкспедиции

My 10% of the profits... of this entire voyage.
Десять процентов от прибыли в этой экспедиции.
Certain details of your grand voyage, rash decisions and the terrible injuries that followed, the scars of which are... left out of the pages of your account.
О некоторых деталях вашей экспедиции. Необдуманные решения и то, что за ними последовало. В вашем рассказе этому места отчего-то не нашлось.
But we studied these worlds we figured out how they moved in their orbits and soon we were planning voyages of discovery beyond the Earth and sending robot explorers to the planets and the stars.
Но мы изучили эти планеты, мы поняли, как они движутся по своим орбитам и вскоре начали планировать экспедиции за пределы Земли и отправлять исследовательские зонды к планетам
Sir, I'd like to engage your ship for a trans-Arctic voyage to capture a narwhal and bring it back to my room.
Сэр, я хотел бы зафрахтовать ваше судно для транс-арктической экспедиции. Цель которой поймать нарвала и доставить его прямо ко мне в квартиру.
It was the most elaborately planned scientific voyage of the century sent around the world to gather knowledge about the geography natural history and peoples of distant lands.
Это была самая тщательно спланированная научная экспедиция столетия, кругосветное путешествие с целью собрать знания о географии, естественной истории и народах далеких земель.
Показать ещё примеры для «экспедиции»...