vote for — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «vote for»

vote forголосование за

The votes for your three homecoming...
Голосование за трех принцесс...
And voting for you reminds people of rooting for you and the Royals.
И голосование за тебя напомнит людям, как они болели за тебя и Роялс.
Tonight we cast our votes for the next president of Kappa House.
Сегодня мы приводим наше голосование за нового президента дома Каппа.
Voting for Mill... president will begin in 15 minutes.
Голосование за Ми...за президента начинается через 15 минут
You can't possibly be thinking about voting for the douche.
Ты даже думать не должна про голосование за Душ.
Показать ещё примеры для «голосование за»...
advertisement

vote forпроголосовать за

I have two ministers ready to vote for amnesty.
Двое министров готовы проголосовать за амнистию.
The last you heard, we were voting for sanctions. Clear?
Последнее, что вы слышали — мы должны проголосовать за введение санкций.
And so you can vote for me, a person who has worked this past year to keep this building running smoothly, or you can turn the building over to a man who can scarcely keep his own family under control.
Вы можете проголосовать за меня человека, который трудился последний год чтобы поддерживать порядок в здании или же можете переметнуться к человеку который едва может контролировать собственную семью.
Why should I vote for you over Royce ?
Почему я должна проголосовать за тебя, а не за Ройса?
Vote for me Sunday.
Предлагаю вам в воскресенье проголосовать за меня.
Показать ещё примеры для «проголосовать за»...
advertisement

vote forголосовать за

The guys running against you will vote for you.
Да парни, которые выступали против вас, сами будут голосовать за вас.
Do you always vote for the party?
— Ты продолжаешь голосовать за партию?
I tell everybody that comes in this taxi that they have to vote for you.
Всем, кто садится в это такси, я говорю голосовать за вас.
Everybody I know is gonna vote for you.
Все, кого я знаю, будут голосовать за вас.
The Pope also prays to the Holy Mother to bring about a miracle, so the people vote for the Christian Democrats.
Папа Римский даже обратился к Мадонне с просьбой сотворить чудо и убедить народ голосовать за христианских демократов.
Показать ещё примеры для «голосовать за»...
advertisement

vote forголос за

On election day, cast your vote for a proven leader.
В день выборов, отдайте свой голос за проверенного лидера.
I vote for — Fifi !
Мой голос за...
Another vote for Choi.
Ещё один голос за Чхве.
Cast your vote for...
Отдайте свой голос за...
And to cast my vote for you.
И чтобы отдать свой голос за тебя.
Показать ещё примеры для «голос за»...

vote forза кого будете голосовать

I have already decided who I will vote for.
Я уже решила, за кого буду голосовать.
You know, i'm not really sure Who i'm gonna vote for. He's awfully young.
Знаете, я еще не уверен в том, за кого буду голосовать.
...sure who i'm gonna vote for.
...уверен в том, за кого буду голосовать.
I already know who I'm voting for, but good luck today.
Спасибо. Я уже знаю, за кого буду голосовать. Но все равно удачи.
So, who are you voting for?
А за кого будете голосовать вы?
Показать ещё примеры для «за кого будете голосовать»...

vote forвыбрал

The people voted for civil rule, not for a military junta.
Народ выбрал гражданское правительство, а не военную хунту.
Chef, can I tell you why I will vote for you?
Шеф, могу я сказать, почему выбрал тебя?
I'd like to point out that I voted for orangutan, but you shouted me down.
Я пытался объяснить вам, почему я выбрал орангутанга, но вы попросту заткнули меня.
I see. He'll sing a little and they'll run to vote for you.
Он попоет немножко, и они быстренько выберут.
I'm showing our sisters that, when they vote for me, they get a little extra bonus gift of... of manly macho goodness.
Я показываю нашим сестрам что, когда они выберут меня у них будет дополнительный подарок... в качестве мужественного совершенства.
Показать ещё примеры для «выбрал»...

vote forправо голоса для

Votes for women!
Право голоса для женщин!
Votes for women!
Право голоса для женщин!
Ladies, votes for women.
Дамы, право голоса для женщин.
Votes for women.
Право голоса для женщин.
VOTES FOR WOMEN!
Право голоса для женщин!
Показать ещё примеры для «право голоса для»...

vote forотдал свой голос

Now, your government, the government that you voted for, commit atrocities against my people all over this world.
Теперь же, твое правительство, правительство, которому ты отдал свой голос, совершает зверские преступления против моих людей по всему миру.
That's why I voted for him.
Согласен. Поэтому я отдал свой голос ему.
What more important thing were you doing other than voting for Barack Obama in 2008, huh?
Чем более важным ты был занят вместо того, чтобы отдать свой голос за Барака Обаму в 2008 году?
I hope you guys voted for Tina.
Надеюсь, вы отдали голоса за Тину.
Is he really the shell he seems to be, or is there something there actually worth voting for?
Он на самом деле тот, за кого себя выдает, или есть на самом деле что-то действительно стоящее , чтобы отдать за него голос?
Показать ещё примеры для «отдал свой голос»...

vote forвыбираю

I vote for the old-world ribs.
Я выбираю старые добрые ребрышки.
All right, I vote for pizza.
Всё верно. Я выбираю пиццу.
So, Dr. Goodkin, when choosing between solutions, and kissing my ass, I vote for solutions.
Так что, доктор Гудкин, когда решите, что выбрать: решение проблемы, Или целование моей задницы, я выбираю решение проблемы.
I vote for the mama's boy.
Я выбираю маменькиного сынка.
Almost two months to the day earlier, the American people voted for president, but that night ended in an historic electoral college tie between Senator Bill O'Brien and the sitting president Selina Meyer, my mom.
Почти за два месяца до этого народ Америки выбирал своего президента, но тот вечер завершился историческим равенством голосов выборщиков, полученных сенатором Биллом О'Брайеном и действующим президентом Селиной Майер, моей мамой.
Показать ещё примеры для «выбираю»...

vote forна выборы

We're all tribal to an extent; that's why we even bother to vote for a tribal leader.
Мы все в какой-то степени имеем этот инстинкт, вот почему мы ходим на выборы вождя племени.
Danes aren't called to vote for the best human being.
Датчане не идут на выборы, чтобы голосовать за лучшего человека.
Well, I assume someone who's not gonna bother to vote for me is not gonna bother trying to shoot me.
Ну, тот кто поленился придти на выборы, вряд ли стал бы утруждаться, чтобы убить меня.
And so to the vote for the next President.
Теперь выборы президента.
The last person I'd vote for is someone who liked politics.
И на человека, которому нравится политика, мой выбор пал бы в последнюю очередь.
Показать ещё примеры для «на выборы»...