violent crimes — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «violent crimes»

violent crimesнасильственных преступлений

Violent crimes involving ordinary people.
Насильственные преступления против обычных людей.
Violent crimes involving ordinary people. People like you.
Насильственные преступления против обычных людей, людей, как вы.
Violent crimes involving ordinary people, people like you, crimes the government considered irrelevant.
Насильственные преступления с участием обычных людей, людей, как вы, преступлений, правительство считает неуместным.
Violent crimes involving ordinary people, people like you, crimes the government considered irrelevant.
Насильственные преступления связанные с обычными людьми, людьми, вроде вас, преступления, которые правительство сочло незначительными.
Violent crimes involving ordinary people, people like you. Crimes the government considered irrelevant.
Насильственные преступления связанные с обычными людьми, людьми, вроде вас, преступления, которые правительство сочло незначительными.
Показать ещё примеры для «насильственных преступлений»...
advertisement

violent crimesжестоких преступлений

Couple of violent crimes sprinkled in.
Парочка жестоких преступлений.
Half the people who walk into E.R.s are the victim of a violent crime.
Половина людей, приходящих в пункты неотложной помощи, являются жертвами жестоких преступлений.
A surge in violent crime in areas of London, particularly in Soho and the West End, and concerns raised by leading members of Scotland Yard that the London force is woefully understaffed.
Резкий рост жестоких преступлений в районах Лондона особенно в Сохо и Вест Энде и опасения, высказанные руководством Скотланд-Ярда что силы Лондона ужасающе недоукомплектованы.
Martin Schultz, and we believe that Reggie is one of a dozen victims who went on to commit violent crimes themselves.
Мартина Шульца, и мы полагаем, что Рэджи — одна из его жертв, которая перешла к совершению жестоких преступлений самостоятельно.
I believe the solution to the issue of violent crime in this country begins with genetic screening.
Я считаю, что решение проблемы жестоких преступлений в стране заключено в генетическом скрининге.
Показать ещё примеры для «жестоких преступлений»...
advertisement

violent crimesпреступления

Any woman can be the victim of a violent crime.
Жертвой преступления может стать любая женщина.
Since they are identical twins... in a horrible and violent crime scene... It makes sense that there is no DNA on the culprit to be found...
Если она убийца тогда понятно почему мы не обнаружили ДНК убийцы на месте преступления.
I designed the machine to detect acts of terror, but it sees everything... violent crimes involving ordinary people.
Я спроектировал машину для борьбы с терроризмом, но она видит все... Преступления, связанные с обычными людьми.
I designed the machine to detect acts of terror, but it sees everything... violent crimes involving ordinary people.
Я разработал машину, чтобы предотвращать акты терроризма, но она видит все... Преступления, связанные с обычными людьми.
Violent crimes involving ordinary people.
Преступления, связанные с обычными людьми.
Показать ещё примеры для «преступления»...
advertisement

violent crimesтяжких преступлений

Most violent crimes are committed by someone close to the victim.
Большинство тяжких преступлений совершают знакомые жертвы.
Back when he was working violent crimes for the bureau.
Он тогда работал в отделе тяжких преступлений.
A lot of violent crime in transitional neighborhoods.
В районах рядом с трассами очень много тяжких преступлений.
Polk Avenue, Major Violent Crime Unit, PC Jatri.
Полк Авеню, отдел особо тяжких преступлений, констебль Джатри.
Umm... I'm in no way saying this to give credit to Kira's actions... but for the past few days, worldwide... and especially in Japan... the number of violent crimes more serious than robbery has dropped drastically.
Матсуда? Число тяжких преступлений резко сократилось.
Показать ещё примеры для «тяжких преступлений»...

violent crimesнасилие

You will select 12 prisoners sentenced to death... or long-term imprisonment for murder, rape, robbery or other violent crimes.
Вам надлежит выбрать двенадцать заключенных, осужденных на смерть... или длительный срок заключения за убийство, насилие или грабеж.
The sweet Aunt June Anne Lindstrom she has several previous convictions for violent crimes..
Милая тётушка Джун Линдстрём несколько... раз представала перед судом за насилие.
I am happy to report that I have finished my nationwide ViCAP search of criminals who like to make their victims watch them commit violent crimes.
Рада сообщить о завершении поиска — в базе по особо тяжким — преступников, которые заставляют свои жертвы смотреть, как сами совершают насилие.
terrorism, disease, violent crime, crashing economy.
терроризм, болезни, насилие, экономический кризис.
Yes. With the possible exception being the victims of violent crime.
Да, за исключением жертв насилия.
Показать ещё примеры для «насилие»...

violent crimesотдела насильственных преступлений

Lieutenant Belden from Violent Crimes is looking for you.
Летейнант Белден, из отдела насильственных преступлений, искал тебя.
Burgess, you remember Detective Stark from Area Central, Violent Crimes, don't you?
Бёрджесс, помнишь детектива Старка из Центрального отдела насильственных преступлений?
I got Sergeant Hayes from Violent Crimes running all recent parolees with robbery backgrounds, convicted felons who live in this sector.
Может связаться с сержантом Хейсом из отдела по насильственным преступлениям, чтобы проверить всех недавно освободившихся грабителей, попытаться найти тех, кто живет в этом секторе?
Sean already called Detective Schember in area north Violent Crimes.
Шон уже связался с детективом Шембером в северном отделе по насильственным преступлениям.
Why is a violent crime officer here?
Почему здесь отдел насильственных преступлений?