насилие — перевод на английский
Быстрый перевод слова «насилие»
«Насилие» на английский язык переводится как «violence».
Варианты перевода слова «насилие»
насилие — violence
У Дерека — просто смерть, насилие и убийство.
Derek is just death and violence and kill.
Как можно применять насилие в армии!
You actually used violence in the army!
Почему в решении проблем люди прибегают к насилию?
Why do humans use violence to resolve issues?
Вместо счета, рефери взял его на руки и бросился вон с ринга, чтобы спастись от насилия со стороны толпы зрителей.
Instead of counting him out, the referee picked him up and rushed him out of the ring to save him from mob violence.
Я сделаю все, что смогу, чтобы защитить тебя от насилия.
I'll do all I can to protect you against mob violence.
Показать ещё примеры для «violence»...
насилие — abuse
Наш Билли не был рожден преступником, Клэрис его им сделали годы систематического насилия.
Our Billy wasn't born a criminal, Clarice he was made one through years of systematic abuse.
Это на грани насилия над детьми!
I think that borders on child abuse.
Синяя — насилие над детьми.
Blue for child abuse.
На теле имели место признаки физического насилия.
Her body exhibited signs of physical abuse.
Они пере— лопатили всю его жизнь, от обвинения в супружеском насилии, до неоплаченного штрафа и кражи из магазина.
Five hundred pages of it. They looked in every corner of this guy's life, from the spousal abuse charge, to shoplifting, to a traffic ticket he got once for running a red light.
Показать ещё примеры для «abuse»...
насилие — violent
Испугавшись насилия, женщина позвала на помощь.
Fearing a violent scene, the lady called for help.
Этот фильм показывает насилие и жестокость среды пока малоизвестной.
This movie shows a violent and ruthless environment, unknown until now.
Барравенто — это... момент насилия, когда элементы земли и моря трансформируются... когда в любви, жизни и социальной среде происходят внезапные изменения.
Turning Wind is the violent moment when earth and sea are transformed... when sudden changes occur in love, life and society.
Мы проанализировали вас и поняли, что вам присущи склонности к насилию.
Yet we have analyzed you and have learned that your violent tendencies are inherent.
Он был готов к насилию.
He was violent.
Показать ещё примеры для «violent»...
насилие — assault
Аскалоне, вы обвиняетесь в угрозах, насилии и в даче ложных показаний!
You won't kill anyone! You're charged with assault and exploitation of a minor!
Она активистка общества помощи лицам, подвергшихся насилию.
She's a major fund raiser for sexual assault hotline.
Думаете, получится отмазаться с похищением и физическим насилием?
You think you can get away with abduction and physical assault?
В деле государство против Алана Шора по обвинению в заговоре для совершения физического насилия мы находим обвиняемого Алана Шора невиновным.
Commonwealth versus Alan Shore on the count of conspiracy to commit aggravated assault... we find the defendant, Alan Shore, not guilty.
У став от ваших измен, он совершил насилие.
To deal with your adultery, he resorted to assault.
Показать ещё примеры для «assault»...
насилие — domestic violence
Насилие в отношении членов семьи.
Domestic violence.
Пожалуйста пусть это будет насилие в семье.
Please let it be domestic violence.
Полгода назад он был арестован за насилие в семье, но обвинения были сняты.
He was arrested for domestic violence six months ago,but the charges were dropped.
И они не преследовали в судебном порядке насилие в семье.
And they do not prosecute domestic violence.
Вико Мезович проделал большую работу,.. но вы только что добились первой судимости за насилие в семье... после окончания войны в Боснии.
Viko Mezovic did a great job... but you've just facilitated the first conviction for domestic violence... since the end of the war in Bosnia.
Показать ещё примеры для «domestic violence»...
насилие — force
Дай, пистолет! Вот, это насилие, мистер.
This is force, mister.
Мне понравилось насилие...
I enjoyed being taken by force...
Насилие чуждо природе Повелителя Времени!
The use of force is alien to Time Lord nature!
Насилием невозможно ускорить ход исторического процесса!
You cannot force what must happen of its own accord.
Смертоносное насилие разрешено.
Deadly force authorized. Fire on sight!
Показать ещё примеры для «force»...
насилие — violation
Физическое насилие не может быть аннулировано.
The physical violation cannot be undone.
Красное извращение, красное вожделение, красное насилие, красное проникновение.
Perversion red, fascination red, violation, penetration.
Чудовищное насилие!
Monstrous violation!
Одни лечат заболевания души и сердца, Я лечу насилие над правами человека.
Where others cure the heart or the soul, I cure the violation of human rights.
Никаких следов порчи или насилия.
There is no sign of corruption or violation.
Показать ещё примеры для «violation»...
насилие — rape
— Враньё! Ты получаешь удовольствие от насилия?
Getting raped for pleasure?
Возможно, что она удерживалась в плену и подвергалась групповому насилию, так что будь поделикатнее с ней.
The indications are she was imprisoned and gang raped, so go gentle with her.
Я спросил, были ли вы когда-нибудь жертвой насилия.
I was asking if you've ever been raped.
Даже насилие над Аннет сошло ему с рук!
He even raped Annet and got away with it!
Мир погружен в насилие.
The word is raped.
Показать ещё примеры для «rape»...
насилие — foul play
Никаких следов насилия.
No evidence of foul play.
Как и никаких других признаков насилия.
No other sign of foul play.
С виду никаких признаков насилия.
Not that there are any signs of foul play here.
Не было никаких признаков насилия.
There was no evidence of any kind of foul play.
Были признаки насилия... и мы искали... искали... но так и не нашли его тело.
There were signs of foul play... and we searched and searched, and... we never found his body.
Показать ещё примеры для «foul play»...
насилие — of domestic abuse
Так что проведи перекрестный запрос с рапортами о домашнем насилии. Это сложно.
So look for crossover with reports of domestic abuse.
Нолан и есть жертва домашнего насилия.
Nolan is a victim of domestic abuse.
Ей невыносима роль прислуги, поэтому она дает себе волю в чем-то вроде домашнего насилия, выливая обжигающий чай на него — эти ожоги на его руках.
She gets sick of being treated like a skivvy so she indulges in a bit of domestic abuse, pouring scalding hot tea on him — those bruises on his arms.
Годы домашнего насилия достигли критической точки жертва умирает, насильник разрезает тело, чтобы скрыть вину.
Years of domestic abuse come to a head, the victim dies, the, uh, abuser cuts up the body to hide his guilt.
Это некоммерческая организация, предоставляющая юридические услуги жертвам домашнего насилия.
They're a nonprofit that provides legal counsel for victims of domestic abuse.
Показать ещё примеры для «of domestic abuse»...