vetted — перевод на русский

Варианты перевода слова «vetted»

vettedпроверку

I just finished vetting it.
Я закончила проверку.
Any prisoner applying goes through an exhaustive vetting procedure.
Все желающие к нам поступить проходят полную проверку.
Judge Adler was doing her usual vetting and Wendy Scott-Carr tried to hide everything about her.
Судья Адлер делала обычную проверку, а Венди Скотт-Карр пыталась скрыть все, что касалось ее.
No, my vetting is independent of Mr. Gold.
Нет, я провожу независимую от мистера Голда проверку.
Why agree to be vetted, get this far down the line, and then change your mind?
Зачем соглашаться на собственную проверку, добиваться этой должности, а потом передумать?
Показать ещё примеры для «проверку»...
advertisement

vettedветеринар

He had just been thoroughly examined by the finest vet in the country.
Его совсем недавно осматривал лучший ветеринар в стране.
You heard what the vet said.
Вы слышали, что сказал ветеринар.
My vet is Mr Broomfield.
У нас ветеринар мистер Брумфилд.
— An excellent vet, first class, in his own line of country.
— Замечательный, первоклассный ветеринар, в своих областях сельской практики.
You are no more an incompetent farmer than I am a negligent vet.
Вы не более невежественный фермер, чем я — небрежный ветеринар.
Показать ещё примеры для «ветеринар»...
advertisement

vettedветеран

Four-time vet.
Четырехкратный ветеран.
Congressman John Murtha, the first Vietnam Vet to serve in Congress, a man awarded a bronze star and two purple hearts, choking back tears as he talked about his change of heart.
Конгрессмен Джон Мерта, первый ветеран Вьетнама в Конгрессе, награжденный Бронзовой Звездой и двумя Пурпурными Сердцами, сдерживал слезы, говоря о переменах в его сердце.
My mom tried, but... but my dad, he was this... he was a psycho ex-Marine Vietnam vet.
Моя мама пыталась, но... но мой папа, он был... он был просто психованный ветеран Вьетнама.
I had a guy in there from radiology, Max Gonzalez, a vet. -He had a duffel bag?
Парень, вернувшийся из рентгенологии, Макс Гонсалез, ветеран.
Vietnam vet.
Ветеран Вьетнама.
Показать ещё примеры для «ветеран»...
advertisement

vettedпроверить

I have 12 other shows to vet.
Мне надо проверить ещё 12 шоу.
Drs. Foster and Lightman are here to vet our finalists, to make sure we are plastic surgery and drug-free.
Доктора Фостер и Лайтман тут, чтобы проверить наших финалистов, убедиться, что не используется пластическая хирургия и лекарства.
It was your job to fully vet her.
Она ничего не говорила о фильме. Это твоя работа — полностью проверить ее.
They promised to thoroughly vet these women.
Она пообещали тщательно проверить этих женщин.
Just means that we have to vet every detail.
Просто значит, что мы должны проверить каждую деталь.
Показать ещё примеры для «проверить»...

vettedпроверять

Perhaps you could set up a checkpoint to vet your thoughts for insensitivity.
Может, поставишь себе в мозгах КПП, чтобы мысли проверять на бесчувственность.
Your private investigator, penato... have him start vetting our people.
Твой частный сыщик, Пенато, пусть он начнёт проверять наших людей.
Nor did I ask you to vet a girlfriend.
Равно как и не просил проверять подружку.
Vetting?
Проверять?
We have to start vetting him and the documents.
Мы должны начать проверять его и докуметы.
Показать ещё примеры для «проверять»...

vettedветеринарные

You must have some first-class vets down in surrey, better equipped than I am here, anyway.
В Суррее, наверняка, есть первоклассные ветеринарные службы, лучше оборудованные, чем мы здесь.
What is it with you vets — and rat metaphors?
Что значат твои ветеринарные и крысиные метафоры?
I need you to check hospitals, like Bupa clinics, vets, and quacks, that sort of thing.
Проверь все больницы, особенно частные, ветеринарные, все, что можно.
And the cost of new shoes and vet fee?
А стоимость новых подков плюс ветеринарные услуги?
Blood work, vet books, mud on the doormat.
Образцы, ветеринарные книги, грязь на коврике.
Показать ещё примеры для «ветеринарные»...

vettedв ветклинику

Going to the vet to put Barney down.
Идем в ветклинику, забрать Барни...
He took my dog to the vet.
Он водил мою собаку в ветклинику.
I didn't want to tell you but I'm going to the vet tomorrow.
— Да. Я не хотел говорить. Завтра меня повезут в ветклинику.
They won't follow you into the vet.
Они не пойдут за тобой в ветклинику.
Let's go to the vet and get that removed.
Давай пойдем в ветклинику и вытащим его.
Показать ещё примеры для «в ветклинику»...

vettedпроверен

Each person was vetted meticulously before they came to work here.
Каждый человек был тщательно проверен, прежде чем начать работать здесь.
Okay, for your information, the script was carefully vetted for accuracy.
К вашему сведению, сценарий был тщательно проверен на достоверность.
I'm only suggesting that you take things slow with him, make sure he's been properly vetted before he gets in any deeper.
Я просто предлагаю не принимать поспешных решений относительно него, убедиться, что он тщательно проверен, прежде чем он будет вовлечен глубоко в дела.
Every CityLine employee is properly vetted and goes through an extensive background investigation-— before they're hired.
Каждый сотрудник «CityLine» надлежащим образом проверен, их тщательно изучили... перед приемом на работу.
Someone who's already vetted.
Кто-нибудь, кто уже проверен.
Показать ещё примеры для «проверен»...

vettedврач

Well,w-what did she say -— the vet?
Да, и что она сказала? Врач?
Your vet intends to kill her before she even gets on the plane.
— Ваш врач намерен убить ее еще до того, как она попадет в самолет.
The vet said it was probably nothing.
Врач сказал, что скорее всего там ничего страшного.
Yes, the vet wanted to run a test to find out what the toxin was, but for some reason, Wally adamantly refused.
Да, врач хотел провести тест, чтобы определить токсин, но Уолли почему-то категорически отказался.
The vet said he could save him, but in the end he'd be more machine than bird.
Врач сказал, что мог бы его спасти, но тогда он был бы скорее киборгом, чем пташкой.
Показать ещё примеры для «врач»...

vettedизучить

Vet me all you want.
Изучите меня со всех сторон.
And I'm asking you, before you rush to judgment, to vet my captain.
И я прошу вас, прежде чем вы предъявите обвинение, изучите моего капитана.
I have no doubt you'll vet everyone's alibis and whereabouts, Mr. Pryce.
Не сомневаюсь, что вы изучите алиби каждого, мистер Прайс.
For now, I need him vetted.
Пока, мне необходимо его изучить.
We didn't get a chance to vet him.
У нас не было возможности изучить его.
Показать ещё примеры для «изучить»...