very near — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «very near»

very nearпочти

Poor Umbopa. He was very nearly a king.
Бедный Умбопа, он почти стал королём.
You see, you were very nearly right.
Вы почти все угадали.
I very nearly was.
Ну, почти.
Very nearly, mistress.
Почти, хозяйка.
— I know I have a lot to makeup for. For the life I destroyed and for another life I very nearly destroyed.
— Я знаю, что я должен много хорошего той жизни, которую отнял и той жизни, которую я почти разрушил.
Показать ещё примеры для «почти»...
advertisement

very nearочень близко к

I have been a slave or very near to one.
Я сам был рабом или очень близко к тому.
They crossed over from the Spirit World to the Mortal World very near the beginning.
Они перешли из духовного мира в мир смертных очень близко к началу.
Twisted and dislocated very near the time of death, yes.
Выгнут и вывихнут очень близко к моменту смерти.
Over a million years ago, the ancients discovered a complex structure buried deep within the background radiation, the fingerprints of an intelligence that existed very near the beginning of time itself.
Более миллиона лет назад, древние обнаружили сложную структуру, погребённую под фоновой радиацией, отпечатки интеллекта, который существовал очень близко к началу времени как таковому.
There's something large, travelling very near us, and we're running blind.
Там что-то огромное, движется очень близко к нам, а мы идем вслепую.
Показать ещё примеры для «очень близко к»...
advertisement

very nearв ближайшем

Now, of course, the bitcoin market fluctuates so dramatically that this many bitcoins could very be easily be worth over a million dollars in the very near future.
Сейчас, конечно же, рынок биткойнов колеблется так резко, что эти биткойны запросто могут стоить больше миллиона долларов в ближайшем будущем.
You might wanna consider that and then choose a new tone, especially given that in the very near future your life might end up in my hands yet again.
Возможно, вам стоило бы выбрать иной тон, особенно учитывая, что в ближайшем будущем, ваша жизнь снова может оказаться в моих руках.
But within the very near future, I'll be able to offer you the ability to see into a spectrum never before seen by the naked eye... infrared, x-rays, ultraviolet.
Но в ближайшем будущем я смогу предложить вам возможность увидеть спектр, ранее недоступный невооруженному глазу... инфракрасные и рентгеновские лучи ультрафиолет.
We believe he's likely to commit or have violence committed against him in the very near future.
Мы думаем, что он можем совершить, или стать жертвой насилия в ближайшем будущем.
I'm... sure I'll be calling on you for advice in the very near future.
Я... уверен, что я буду называть тебя за советом в ближайшем будущем.
Показать ещё примеры для «в ближайшем»...
advertisement

very nearблизко

Very near.
Близко.
We're very nearly there.
Мы близко.
He is very near by this.
Сейчас он уже близко:
Those suits are very nearly totally ready.
Те костюмы лишь близки к полной готовности.
Wherever you were, you very nearly didn't get back.
Где бы вы ни были, вы были близки к тому, чтобы не вернуться.
Показать ещё примеры для «близко»...

very nearрядом

I live very near here.
Я живу рядом.
I actually live very near.
Я живу рядом.
It's very near by.
Это рядом.
"For an interval, somewhere very near, "just round the corner."
Я здесь, я рядом, буквально за углом.
Two bullets lodged very near the spine.
Две пули вошли рядом с позвоночником.
Показать ещё примеры для «рядом»...

very nearпрактически

I am very nearly old enough to be your father.
Я практически гожусь вам в отцы.
I am very nearly old enough to be your father.
Не слова больше, я практически гожусь вам в отцы.
That was very nearly a public display of affection.
Только что ты практически выставила на всеобщее обозрение наши отношения.
I very nearly lost my son.
Я практически потерял своего сына.
Very nearly the perfect murder, Erol.
Практически идеальное убийство, Эрол.
Показать ещё примеры для «практически»...

very nearсовсем рядом с

Very near your lodging, I understand.
Вы сказали, совсем рядом с вами?
Well, your sword of stars is going to pass very near the Wormhole but not close enough to interfere with our plans.
Ваш Звездный Меч пройдёт совсем рядом с червоточиной, но не настолько близко, чтобы помешать нашим планам.
It must be very near you.
Она, должно быть, совсем рядом с нами.
Oh, and, uh, Bowie just had a splashy opening, for his new restaurant... very near the Greek.
О, и у м-ра Боуи на днях прошло пафосное открытие нового ресторана, совсем рядом с Греческим Театром!
I'ts very near, 100 parsecs!
Да совсем рядом, парсеков сто!
Показать ещё примеры для «совсем рядом с»...

very nearнедалеко от

Well, an added advantage is that it takes us very near to Randalls.
Еще одно преимущество — мы будем недалеко от Рэндалса.
— Hainault is very near where I grew up. — Oh, there you are.
— Эно недалеко от тех мест, где я вырос.
DG Trust owns an art gallery very near the club.
ГД Доверие владеет галереей недалеко от клуба.
Actually, I think we're very near the centre now.
Думаю, мы уже недалеко от центра.
There is, Your Majesty, a divine healer. Very near here.
Здесь... недалеко.