very good time — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «very good time»
very good time — самое время
Commander, I think now would be a very good time for that beam-out.
Коммандер, думаю, сейчас самое время для телепортации.
Now seems like a very good time to me.
А по-моему, самое время.
So now would be a very good time to think about avoiding general population.
Так что сейчас самое время подумать, как избежать колонии общего режима.
I'd say now is a very good time.
Сейчас самое время.
If there's something you've been holding back, now would be a very good time for you to tell me.
Если у вас есть какая информация, то сейчас самое время ее озвучить.
Показать ещё примеры для «самое время»...
advertisement
very good time — лучшее время
Yeah, that's great, you know? But if Maye had actually bothered to read the paper that she's made from, she'd know that it's not a very good time to buy a house.
Да, здорово, но знаешь, если бы Мэй побеспокоилась прочесть, что написано на бумаге, из которой она сделана, она бы знала, что сейчас не лучшее время для покупки дома.
So maybe right now isn't the very best time to scold me for not being a better father to a kid who's not my kid.
Так что может это не лучшее время, чтобы распекать меня за то, что я мог бы быть отцом получше для ребёнка, который даже не мой.
Um... It's, uh, not a very good time.
Сейчас не лучшее время...
I just... Doesn't feel like a very good time right now.
Просто кажется, сейчас не лучшее время.
— This isn't a very good time, George.
— Это не самое лучшее время, Джордж.
Показать ещё примеры для «лучшее время»...
advertisement
very good time — самое подходящее время
— Willow, this is not a very good time.
— Виллоу, сейчас не самое подходящее время.
Uh, actually now is not a very good time.
Вообще, сейчас не самое подходящее время.
I have faith that you can, but either way, now is not a very good time.
Я в тебя верю. Но сейчас и правда не самое подходящее время.
I don't think now is a very good time.
Не самое подходящее время для этого.
Father, I'm afraid it's not a very good time.
Отец, боюсь сейчас не самое подходящее время.
Показать ещё примеры для «самое подходящее время»...
advertisement
very good time — очень хорошее время
A very good time.
Очень хорошее время.
— Very good time.
— Очень хорошее время.
This isn't a very good time to be taking risks.
Сейчас не очень хорошее время, чтобы рисковать.
If you've got any other bright ideas, now would be a very good time.
Если у вас есть любые другие яркие идеи теперь было бы очень хорошее время для них.
«It wasn't a very good time because his clutch pedal...»
«Это было не очень хорошее время потому что его педали сцепления ...»