verdict — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «verdict»

/ˈvɜːdɪkt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «verdict»

«Verdict» на русский язык переводится как «вердикт».

Варианты перевода слова «verdict»

verdictвердикт

Well, the verdict was for 6 cents.
Ну хорошо, вердикт был на 6 центов.
Foreman, will you please read the verdict?
Представитель присяжных, вы зачитаете вердикт?
— Its verdict is always final.
— Ее вердикт всегда последний.
What was the verdict?
Какой был вердикт?
Verdict? Accidental death.
Вердикт — смерть от несчастного случая.
Показать ещё примеры для «вердикт»...
advertisement

verdictприговор

I recommend that you bring in a verdict of accidental death.
Я рекомендую вынести приговор: смерть в результате несчастного случая.
By all that is right in this world, your verdict was a just one.
Клянусь всей правдой на свете, ваш приговор был справедливым.
Sir, the prisoner accepts the verdict, and thanks you for your clemency in not imposing a harsher sentence.
Сэр, заключенный принимает приговор... и благодарит вас за ваше милосердие, за то, что вы не вынесли более тяжкий приговор.
Yes, but it is the voted verdict.
Да, но это приговор, принятый голосованием.
The verdict has been given.
Приговор был выдвинут.
Показать ещё примеры для «приговор»...
advertisement

verdictвынесли вердикт

Have you reached a verdict? ─ We have, Your Honor.
— Вы вынесли вердикт?
I stood before a jury whose verdict was decided upon before they heard the case.
И, заметьте, меня судили присяжные, которые вынесли вердикт, так и не заслушав дело!
Ladies and gentlemen of the jury. Have you reached a verdict?
Дамы и господа присяжные, вы вынесли вердикт?
Ladies and gentlemen of the jury have you reached a verdict?
Дамы и господа присяжные, вы вынесли вердикт?
Mr. Foreman, have you reached a verdict?
Мистер Форман, вы вынесли вердикт?
Показать ещё примеры для «вынесли вердикт»...
advertisement

verdictрешение

Gentlemen of the jury, are you agreed on your verdict?
Господа присяжные, вы приняли решение?
Well, go and consider your verdict carefully.
Поэтому идите и очень внимательно взвесьте ваше решение.
May I say how entirely I agree with that verdict.
Хотел бы отметить, что я всецело поддерживаю данное решение.
— Foreperson, have you reached a verdict?
— Присяжные заседатели, вы приняли решение?
Have you reached a verdict?
Вы приняли решение?
Показать ещё примеры для «решение»...

verdictкаков вердикт

Hey, what do you say, Doc? So, what is the verdict?
Каков вердикт?
Oh, yeah? Yeah. What's the verdict?
И каков вердикт?
— What's the verdict?
— Так каков вердикт?
So what's the verdict?
Итак, каков вердикт?
What's the verdict?
И каков Вердикт?
Показать ещё примеры для «каков вердикт»...

verdictвердикт вынесен

Your verdict is in.
Вердикт вынесен.
Oh, and the verdict is in.
И вердикт вынесен.
And the verdict...
Вердикт вынесен...
Harry, we have a verdict.
Хэрри, вердикт вынесен.
The verdict is in.
Вердикт вынесен.
Показать ещё примеры для «вердикт вынесен»...

verdictвынесения приговора

So when you boys retire to consider a verdict... stay out for a while.
Поэтому когда вы уединитесь для вынесения приговора задумайтесь на минуту.
The board will entertain motions before delivering its verdict.
До вынесения приговора суд рассмотрит ходатайство.
Ladies and gentlemen, you will retire for your verdict.
Дамы и господа, удалитесь для вынесения приговора.
Before we get a verdict?
Не перебьют ли они друг друга еще до вынесения приговора?
No evidence can be submitted after the verdict has been reached.
Доказательства не могут быть представлены после вынесения приговора, вы знаете это...
Показать ещё примеры для «вынесения приговора»...

verdictвынесли приговор

When the verdict was spoken the girl cried out loud.
Когда вынесли приговор... бедный парень зарыдал...
The Emperor would never allow an unjust verdict.
Император не допустит, чтобы вынесли приговор, не соответствующий истине.
The jury has reached a verdict?
Господин старшина, присяжные вынесли приговор?
Has the jury reached a verdict?
Присяжные вынесли приговор?
Late verdict.
— Поздно вынесли приговор.
Показать ещё примеры для «вынесли приговор»...

verdictвынесения вердикта

Right before the verdict is passed, she admited her story was a lie and threw herself at the mercy of the jury.
До вынесения вердикта она призналась, что солгала. Отдала себя на милость жюри.
Do you have anything to say before I deliver my verdict?
У вас есть что сказать суду до вынесения вердикта?
Jim said apparently this guy was so pissed when the verdict was delivered, he attacked the judge in open court.
Джим сказал, что он был настолько зол, после вынесения вердикта, что напал на судью прямо в зале заседаний.
Rossi: Well, if defense is so concerned about the dog, They could take custody until verdict is reached.
Ну, если защита так озабочена судьбой собаки, они могут получить опеку до вынесения вердикта.
How long will it take for a verdict?
Сколько времени требуется для вынесения вердикта?
Показать ещё примеры для «вынесения вердикта»...

verdictрешение суда

If he succeeds in curing him, then I will set aside the verdict of the court. Now, proceed.
Если ему удастся вылечить его, то я опровергну решение суда.
The verdict!
Решение суда!
— I trust we will soon have a verdict.
Надеюсь, мы вскоре получим решение суда.
Verdict came down last Friday.
Решение суда, было принять в прошлую пятницу.
The verdict and sentence stand.
Решение суда и приговор остаются в силе.
Показать ещё примеры для «решение суда»...