valley — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «valley»

/ˈvæli/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «valley»

«Valley» на русский язык переводится как «долина».

Варианты перевода слова «valley»

valleyдолине

In this relatively fertile valley there are some walnut, cherry and olive trees.
В этой сравнительно богатой долине растут грецкие орехи, вишневые деревья и оливы.
— Neither did Washington at Valley Forge, nor Lincoln, nor Fulton, nor the men who invented the airplane.
— У Вашингтона в долине Фордж тоже не было шансов. Как и у Линкольна, как и у Фултона, как и у изобретателя самолёта.
Down in the valley...
Внизу, в долине...
No one in our valley had ever seen a bank.
В нашей долине никто не видел банков.
But not all of them, for there were too many now for the jobs open, and some learned that never again would there be work for them in their own valley.
Но не все, потому что теперь было слишком много желающих работать, и многие поняли, что больше для них в родной долине работы не будет.
Показать ещё примеры для «долине»...
advertisement

valleyвэлли

— Washington and Valley Forge.
За Вашингтона и Вэлли Фордж!
They found two cars at Valley Motors.
Они заказали две машины у Вэлли Моторс.
Sun Valley is north.
Сан Вэлли на севере.
Sun Valley.
Сан Вэлли.
Well, I once nicked some fanny rag bags from Primrose Valley.
Ну, я как-то прихватила пару забавных тряпичных сумок из Примроуз Вэлли.
Показать ещё примеры для «вэлли»...
advertisement

valleyландыши

Farewell, lilies of the valley.
Прощайте, ландыши.
Lilies of the valley?
Ландыши?
Can you smell the lilies of the valley?
Вы чувствуете ландыши?
— Lilies of the valley?
Ландыши?
— Lilies of the valley.
Ландыши.
Показать ещё примеры для «ландыши»...
advertisement

valleyвелли

No McFly ever amounted to anything in the history of Hill Valley.
Ни один МакФлай еще никем не стал за всю историю Хилл Велли.
We at the Hill Valley Preservation Society think it should be preserved the way it is... as part of our history and heritage.
Мы в Обществе Защиты Хилл Велли считаем, что их нужно оставить так как часть истории и наследия.
Hill Valley weather this Saturday night.
Сводка погоды на вечер субботы в Хилл Велли.
— This is the Valley, Vincent.
— Это Велли, Винсент.
There is no doubt in my mind that it was a Napa Valley Merlot.
И нет никакого сомнения, что это мерло из Напа Велли.
Показать ещё примеры для «велли»...

valleyвалли

He wanted to get out of Sutter Valley.
Он хотел уехать из Саттер Валли.
He stayed at the Scotts Valley Lodge.
Он останавливался в Скоттс Валли Лодж.
Excuse me, but I was the one who was willing to live in the Valley.
Извините меня, но я ведь собиралась жить в Валли, в Канаде.
Could be in Happy Valley!
Ты мог попасть в Хэппи Валли.
Seen in Valley Edge an hour before the murder wearing a cap and leather jacket.
Его видели в Валли Эдж за час до убийства, одетым в кепку и кожаную куртку.
Показать ещё примеры для «валли»...

valleyи долиною смертной

As I walk through the valley of the shadow of death...
Если я пойду и долиною смертной тени...
I walk through the valley of the shadow of death...
Я пойду и долиною смертной тени...
«Yea, though I walk through the valley of the shadow of death... I will fear no evil.»
Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла."
«Yea, though I walk through the valley of the shadow of death,»
Если я пойду и долиною смертной тени,
«Though I walk through the valley of the shadow of death »I shall fear no evil: for Thou art with me
Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла, потому что Ты со мной;
Показать ещё примеры для «и долиною смертной»...

valleyущелье

Someone who has taken up permanent residence in the valley?
Обреченная на постоянную жизнь в ущелье?
Hence it must be through Deer Valley and then 200 miles to the south.
Отсюда надо через Оленье ущелье и потом еще двести миль на юг.
He who enters the Valley of Death gives up life itself!
Ступивший в Ущелье Смерти прощается с жизнью.
I thought I was in the Valley of Death, right?
А я думал, что это Ущелье Смерти.
Valley of Death? !
Ущелье Смерти?
Показать ещё примеры для «ущелье»...

valleyдолиною смертной тени

Though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil.
Если пойду я долиною смертной тени, не убоюсь я зла.
Though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil.
Когда пойду я долиною смертной тени, не убоюсь я зла.
Walk through the valley of death with a fucking rainbow above us.
Мы пойдем долиною смертной тени, пока над нами будет сиять радуга.
Even if I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil.
Если и пойду долиною смертной тени, не убоюсь я зла.
Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, for thou art with me.
Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла, потому что Ты со мной.
Показать ещё примеры для «долиною смертной тени»...

valleyсими-вэлли

You can only get it at this one place in Simi Valley that I completely made up.
Его можно достать только в одном месте в Сими-Вэлли, которое я полностью выдумала.
He lives in Simi Valley.
Он живет в Сими-Вэлли.
I hate the drive to Simi Valley.
Ненавижу ездить в Сими-Вэлли.
We got the Mini from Simi Valley, Eric.
Эрик, мы нашли Мини из Сими-Вэлли.
Dentist from Simi Valley.
Дантист из Сими-Вэлли?
Показать ещё примеры для «сими-вэлли»...

valleyвеллэй

Valley versus Lakeview.
Веллэй против Лэйквью.
Valley for life.
Веллэй навсегда.
I played for Valley.
Я играл за Веллэй.
Then Valley loses and the whole town hates you.
Когда Веллэй проиграют, весь город возненавидит тебя.
Valley High won last night.
Веллэй выиграли вчера.
Показать ещё примеры для «веллэй»...