и долиною смертной — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «и долиною смертной»

и долиною смертнойthrough the valley of

Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла."
«Yea, though I walk through the valley of the shadow of death... I will fear no evil.»
Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла, потому что Ты со мной;
«Though I walk through the valley of the shadow of death »I shall fear no evil: for Thou art with me
«Если я пойду и долиной смертной тени, не убоюсь зла, потому что Ты со мной.»
«Yea, though I walk through the valley of the shadow of the death, I will fear no evil, for thou art with me.»
Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла, потому что Ты со мной;
«Even though I walk through the valley of the shadow of death »I will fear no evil for thou art with me.
Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла, потому что Ты со мной;
Yea, though I walk through the valley of the shadow of death I will fear no evil. For Thou art with me.
Показать ещё примеры для «through the valley of»...
advertisement

и долиною смертнойthrough the valley of the shadow of death

Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла...
Yea, though I walk through the Valley of the Shadow of Death, I will fear no evil...
Если я пойду и долиной смертной тени не убоюсь зла, потому что Ты со мной.
Though I walk through the valley of the shadow of death I shall fear no evil, for thou art with me.
Если я пойду и долиною смертной тени потому что Ты со мной...
Yea, though I walk through the valley of the shadow of death. I will fear no evil for thou art with me...
Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла.
For I walk through the valley of the shadow of death I will fear no evil.
Если я пойду и долиною смертной тени не убоюсь зла, потому что Ты со мной.
Yea though I walk through the valley of the shadow of death, I shall fear no evil, for thou art with me.
Показать ещё примеры для «through the valley of the shadow of death»...