validation — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «validation»

/ˌvælɪˈdeɪʃən/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «validation»

«Validation» на русский язык переводится как «проверка» или «валидация».

Варианты перевода слова «validation»

validationпроверка

Without validation, the parking rates are absurd.
Без проверки, тарифы парковки абсурдны.
The rules for parking validation are actually pretty simple.
Правила проверки парковки очень просты.
For others it offers validation. Job security.
Для других это проверка предложений.
Form validation Auto-complete search textbox Modal dialog window
Мне хватит и двух. [— проверка достоверности данных — текстовое поле для автоматического поиска — модульное диалоговое окно]
I didn't have time to get the validation.
У меня нет времени на эти проверки.
advertisement

validationодобрения

One who craves validation and recognition.
Жаждущего одобрения и признания.
To look for validation elsewhere, so much that I was willing to take it from the first mentor that offered it to me.
Искать одобрения в другом месте, так что я с удовольствием приняла его от первого же наставника.
Let me give you a hint-— uh, when a girl asks that kind of question, she's looking for validation.
Я дам тебе совет... когда девушка задаёт такой вопрос, она ждёт одобрения.
Um, why don't I start wearing Birkenstocks and seeking validation of my opinions by asking
Ну, почему бы мне не начать носить шлепанцы и в поисках одобрения спрашивать
And when you come to accept that, you'll no longer be dependent on Debra, or anyone's, validation.
И когда ты примешь это, ты не будешь зависеть от одобрения Дебры или кого-то еще.
Показать ещё примеры для «одобрения»...
advertisement

validationпризнание

But the fact of the matter is-— not every guy with a 93 mile per hour fastball needs to have that kind of validation, you understand? Cool.
Но даже если у тебя мяч пролетает полторы сотни километров в час, не каждому нужно такое признание.
He needs the attention, validation.
Ему нужно внимание и признание.
As I have explained repeatedly, unlike you, I don't need validation from lesser minds.
Как я неоднократно объяснял, в отличие от тебя, мне не нужно признание низших умов.
It's a validation of all your efforts.
Ёто признание всех твоих заслуг.
Chloe, can you... Actors are very sensitive people so they need the validation that comes from knowing that everyone else's dressing room sucks.
Актёры — очень чувствительные личности, и им нужно признание, которое они получат, когда убедятся, что у всех остальных гримёрки хуже.
Показать ещё примеры для «признание»...
advertisement

validationподтверждение

Actually not needing validation right now, but thank you.
Вообще-то прямо сейчас мне нужно подтверждение, но спасибо.
Tansy, listen, the only reason I let you believe all that nonsense is because you seem to need some external validation of our compatibility.
Тензи, единственная причина, почему я позволил тебе верить в эту чушь, потому, что тебе, похоже, нужно подтверждение нашей совместимости.
Validation of a life well lived.
Подтверждение того, что жизнь прожита не напрасно.
Okay, but this is official validation that you are better than everyone else.
Но это официальное подтверждение, что ты лучше всех.
They needed validation.
Им нужно было подтверждение.
Показать ещё примеры для «подтверждение»...

validationподдержка

To have Shakira believe in me is such a validation for me.
То, что Шакира верит в меня, такая поддержка для меня.
So, you know, if I ever need any validation, I just... turn to my buffet of people right in front of me.
И если мне потребуется поддержка, я просто... обращусь к людям, которые находятся рядом со мной.
What if Rachel needs my love and validation from the buffet?
А вдруг Рейчел понадобится мои любовь и поддержка?
I want the business to have outside validation.
Мне надо, чтобы у бизнеса была внешняя поддержка.
Not one hint of encouragement. Not one scrap of validation.
Ни намека одобрения, ни жеста поддержки.