urban — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «urban»

/ˈɜːbən/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «urban»

«Urban» на русский язык переводится как «городской».

Пример. The urban lifestyle is fast-paced and exciting. // Городской образ жизни быстр и захватывающ.

Варианты перевода слова «urban»

urbanгородской

Stress, a heart disease... a mental aberration... ulcers, etc, is due to... urban ennui, strenuous work and the lifestyle in large cities.
Стресс, болезнь сердца, психическое расстройство, язва и т. д. возникают из-за городской рутины, напряженной работы и образа жизни в больших городах.
Purple for urban violence.
Фиолетовая — городской беспредел.
Urban sniper, SOTG.
Городской снайпер, группа спецподготовки.
Cursed urban Kadun?
Проклятый городской Кадун?
The idea that they watch the jets going overhead and then fall backwards is an urban myth.
А фантазии, будто они задирают головы и опрокидываются — это городской миф.
Показать ещё примеры для «городской»...
advertisement

urbanгород

The Annihilator 2000 is a high-performance weapon that meets the demands of upper income urban survivalists.
Аннигилятор 2000, высокоэффективное оружие, отвечает запросам тех, кто имеет высокие доходы и выживает в городе.
Most of the work we do is in urban areas. The streets are lit.
Большую часть работы, нам приходится выполнять в городе, где улицы освещены.
Empty buildings provide excellent cover... for scouting in an urban environment.
Пустые здания служат отличным укрытием при наблюдении в городе.
The youngsters have grown in confidence since their urban adventure.
Молодёжь набралась уверенности за время приключений в городе.
Evidently, it's a big part of urban tracking.
Очевидно это значительная часть слежки в городе.
Показать ещё примеры для «город»...
advertisement

urbanурбан

I had a musical dream, a dream called inoffensive urban light hip-hop smooth grooves.
Мечта с именем нежесткий урбан хип-хоп-смуз-грув.
— — Urban Warfare in 3D.
Ого... "Колл оф дьюти" и "Урбан Уорфейр" в 3Д.
Keith Urban!
Кит Урбан!
Keith Urban.
Кит Урбан. — Кит...
— Keith Urban.
— Кит Урбан.
Показать ещё примеры для «урбан»...
advertisement

urbanурбанистической

You poor, sad, deformed urban pustule.
Ты просто погряз в жалкой урбанистической среде.
In 200 years, they went from an urban civilisation of millions to an agrarian one of thousands, after they were «saved» by the Aschen.
Что-то, что за 200 лет, превратило их из урбанистической цивилизации с миллионным населением ... в аграрную с населением всего в несколько тысяч, после того, как их «спасли» Ашены.
I want to talk to you about urban regeneration.
Я хочу поговорить с тобой по поводу урбанистической регенерации.
It was the must-see and most important urban music show ever.
Этобыловажнейшеешоу урбанистической музыки всех времён.
200 years ago, the Volians were a thriving urban civilisation, approximating turn-of-the-century North America in terms of technology.
200 лет назад Волианы были процветающей урбанистической цивилизацией по развитию технологий, сравнимой с Северной Америкой, приблизительно столетие назад.
Показать ещё примеры для «урбанистической»...

urbanгородских условиях

Black would be better for stealth, and urban camouflage.
Черный был бы лучше для маскировки в городских условиях.
Um... the... educational... system in urban settings is...
Ммм... Образовательная... система в городских условиях...
[ gun cocks ] people underestimate the tactical importance of tv in urban warfare.
люди недооценивают тактическое значение телевидения при ведении боевых действий в городских условиях.
But the truth is that it's just as important in urban settings.
Но правда в том, что она так же важна в городских условиях.
Can't tell if you're on the first floor or the ninth, so it's useless in urban warfare.
Не поймёшь — то ли ты на первом, то ли на девятом этаже, так что в военных городских условиях он не пойдёт.
Показать ещё примеры для «городских условиях»...

urbanгородских джунглей

For the macaques, life in the urban jungle is even easier than life in the real one.
Макакам жить в городских джунглях даже проще, чем в настоящих.
(SHOUTING) Can we humans ever really master nature in the urban jungle?
Смогут ли люди когда-нибудь действительно покорить природу в городских джунглях?
Roger's critique of our new, chic life in the urban jungle.
Критика Рождера нашей новой шикарной жизни в городских джунглях.
They are modern-day hunter-gatherers, adapted to survival on the dark side of the urban jungle.
Они — охотники и собиратели современности, приспособившиеся к выживанию на тёмной стороне городских джунглей.
Tonight, I'm gonna take you on a love safari deep into the darkest heart of the urban jungle.
Сегодня, я возьму тебя на любовное сафари, внутрь самых темных районов городских джунглей.
Показать ещё примеры для «городских джунглей»...

urbanгородской среде

In an urban society, everything connects.
В городской среде все взаимосвязано.
Urban poultry farming is a great way to reduce our carbon footprint.
Разведение кур в городской среде уменьшает углеродный след.
The UAVs are being reprogrammed to function in an urban environment.
Наши дроны были перепрограммированы для работы в городской среде.
Yeah, I'm just not sure if I wanna live in an urban setting or the suburbs.
Я только еще не решила, хочу ли я жить в городской среде или же в пригороде.
The victim's dentition is slightly worn, evidence he likely grew up in an urban environment.
Зубы жертвы немного изношены, что свидетельствует о том, что он жил в городской среде.
Показать ещё примеры для «городской среде»...

urbanсовременного

On this network alone, Olivia Pope has been described as lucky... sassy, ambitious... well-spoken, well-mannered, articulate... shrill, calculating, overconfident, secretive... urban, hot-blooded... known to use thug politics... arrogant, a siren.
Только на этом канале, Оливию Поуп описали как везучую нахальную, амбициозную учтивую, воспитанную, четко формулирующую мысли пронзительную, расчетливую, самоуверенную, скрытную современную, страстную известная использование грязных методов наглую, коварную.
I enjoy how you've retained the lower-income housing with the updated and quaint urban developments.
Мне нравится, как вы вписали дома малоимущих в новую современную застройку.
Oh, I got kicked in the back of the head by some kids who were using that dump as a place to practice their urban dancing. They-they were honestly pretty good, until they beat me and took my phone.
Меня ударили по голове как место для репетиции их современного танца. пока не ударили меня и не отобрали телефон.
Um, okay, I want to do a parody of that, sort of urban outfitters checkout line book,
Так вот, я хочу сделать на неё пародию. Типа, современного путеводители по съёму, вроде этих маленьких...
This urban camping's fun and all but a couch would do it.
Этот современный кемпинг забавен, но диван был бы очень кстати.
Показать ещё примеры для «современного»...

urbanуличный

Game on, urban warrior.
Игра началась, уличный боец.
Urban vandalism is now the hottest art form there is.
Уличный вандализм — самый рисковый вид искусства из всех.
* she like to dance at the hip-hop spots * * and she cruise to the crews like connect the dots * * not just urban, she likes to pop * * 'cause she was living la vida loca *
Ей нравится танцевать в клубах, Там они с подругами отрываются по полной. Танцуя не только уличный, но ещё и поп,
Hey! This is standard issue urban jungle camouflage.
Это стандартный тип камуфляжа уличных джунглей.
I need it to be... this, with more of a hip-hop, urban, contemporary kind of thing,
Они упускают душу этого всего. Мне нужно больше хип-хопа, современных уличных танцев. Понимаете?
Показать ещё примеры для «уличный»...

urbanмиф

I thought that was an urban myth.
Разве это не миф? — Нет.
Snuff films are a kind of urban myth.
Tакие фильмы вроде как миф.
This isn't just an urban legend.
Это не просто миф.
That's an urban myth, Gaz!
Это миф, Газ!
This is how urban legends are born.
Вот как эти мифы рождаются.