up in the morning — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «up in the morning»

up in the morningутром

You, up in the morning?
Утром, ты?
Pick me up in the morning?
Заедешь за мной утром?
A man needs to want to do something when he gets up in the morning.
Первая мысль утром, когда встаёшь, — желание что-то сделать.
Pick you up in the morning.
Заеду за вами утром.
And you said when the sun came up in the morning, and I said...
И ты сказала, когда солнце взойдет утром, и я сказала...
Показать ещё примеры для «утром»...
advertisement

up in the morningпросыпаюсь утром

I wake up in the morning, get dressed, drive myself to work, put on a name tag, take my brain out of my skull, and place it in a drawer.
Я просыпаюсь утром, одеваюсь, еду на работу, надеваю табличку с именем, отключаю мозг, запираю его в шкафчик.
When I wake up in the morning and I look over and I see my wife, that gives me the sense of purpose.
Когда я просыпаюсь утром, открываю глаза и вижу жену, это придаёт моей жизни смысл.
I want you there when I go to sleep at night, and I want you there when I wake up in the morning.
Я хочу, чтобы ты была там, когда я иду спать ночью, и я хочу, чтобы ты была там, когда я просыпаюсь утром.
When I wake up in the morning, when I go to bed at night, there you are.
Когда я просыпаюсь утром, когда ложусь ночью в постель, ты рядом.
I wake up in the morning and I barely recognize the woman I see looking back at me in the mirror.
Я просыпаюсь утром и едва могу узнать женщину, которая смотрит на меня из зеркала.
Показать ещё примеры для «просыпаюсь утром»...
advertisement

up in the morningпроснувшись утром

Son, when you wake up in the morning, kill a Turk, but then take a rest.
Сын, когды ты проснёшься утром убей Турка, а затем отдохни.
You wake up in the morning, we look at the evidence, we come up with a game plan.
Ты проснешься утром, мы посмотрим на улики, мы разработаем план.
Your car will be there when you wake up in the morning.
Твоя машина будет стоять здесь, когда ты проснешься утром.
I thought that if you got up in the morning and your office was all nice that maybe you could restart your practice or...maybe also bury Mr. Fishy.
Я подумала, что если ты проснёшься утром и твой кабинет будет хорошо обставлен, то ты возможно сможешь возобновить практику или... может, похоронить мистера Рыбку.
Where else would you wake up in the morning and matter?
Где ещё ты проснёшься утром и будешь что-то значить?
Показать ещё примеры для «проснувшись утром»...
advertisement

up in the morningвставать по утрам

Do you have any conceivable reason for even getting up in the morning?
У тебя вообще есть причина, чтобы вставать по утрам?
Get up in the morning, eat breakfast, take Megan to school, keep things moving.
Вставать по утрам, съедать завтрак, водить Меган в школу, продолжать жить.
I can barely work out my own motive for getting up in the morning.
Я сам с трудом нахожу мотив вставать по утрам.
After so long, they finally have a reason to get up in the morning.
Через столько времени, у них наконец есть стимул вставать по утрам.
You think you make the sun come up in the morning?
Думаешь, это ты заставляешь солнце вставать по утрам?
Показать ещё примеры для «вставать по утрам»...

up in the morningзаберу её утром

What time should I pick you up in the morning?
Во сколько тебя забрать утром?
I have kids, I gotta pick 'em up in the morning, and I— — I didn't...
У меня дети, мне надо их забрать утром, и я не--
Just pick me up in the morning.
Забери меня утром.
Just pick me up in the morning, okay?
Забери меня утром.
I can pick her up in the morning.
Ну заберу ее утром.
Показать ещё примеры для «заберу её утром»...

up in the morningвстать утром

Get up in the morning, prepare breakfast on those frying pans, potted beef and eggs.
Встать утром, приготовить завтрак на сковороде, мясные консервы и яйца.
We need a reason to get up in the morning, and lower back pain is as good as any.
Нам нужна причина, чтобы встать утром, а боль в пояснице лутший способ,что бы встать.
Sheriff Pope and I could barely get up in the morning.
Мы с шерифом ПОупом едва смогли встать утром.
I'll never be able to get up in the morning.
А то я не смогу встать утром. Идите.
Is, what do you tell yourself at night when you lay your head down that allows you to wake up in the morning pretending that you're not the bad guy?
Что ты говоришь себе, когда кладёшь ночью голову на подушку, и что позволяет тебе встать утром, притворяясь, что ты не плохой парень?
Показать ещё примеры для «встать утром»...

up in the morningпросыпаюсь

Every time we sleep together, I wake up in the morning alone.
Каждый раз, когда мы спим вместе, я просыпаюсь одна.
You are the first thing I think about when I wake up in the morning and the last thing I think about when I go to sleep at night.
О тебе я думаю, когда просыпаюсь, и о тебе я думаю, когда засыпаю.
I love having you here when I wake up in the morning.
Мне нравится, что когда я просыпаюсь, ты рядом.
What did I tell you about never being in my bed when I wake up in the morning?
Я говорил, что тебя не должно быть в моей постели, когда я просыпаюсь.
Tanya, do you wake up in the morning and want to take photographs?
Таня, когда ты просыпаешься, ты хочешь фотографировать?
Показать ещё примеры для «просыпаюсь»...

up in the morningпроснулся

But When I Woke up in the morning, she Was no longer there.
А когда я проснулся, её уже не было рядом.
Wake up in the morning.
Проснулся.
And when the shoemaker woke up in the morning, he-he would be super happy, not mad at the elves at all.
И когда сапожник проснулся он был очень счастлив и не разозлился на эльфов вовсе.
He wakes up in the morning, and it's all over the front page.
Чтобы он проснулся, а его секреты — во всех газетах.
Well, if you go to sleep now, then you'll be all bright-eyed and bushy-tailed when Lisa wakes up in the morning.
Если вы сейчас ляжете спать, завтра вы будете свежи и бодры, когда Лиза проснется.
Показать ещё примеры для «проснулся»...

up in the morningразбудить тебя утром

Should I wake you up in the morning, Guido? No, thanks.
Разбудить тебя утром, Гвидо?
You want me to wake you up in the morning?
Разбудить тебя утром?
All right, I'm gonna wake you up in the morning.
Хорошо. Утром я тебя разбужу.
And then I'll wake you up in the morning, And we can try all day tomorrow.
А потом я разбужу тебя утром, и завтра мы сможем продолжить дальше.
Max coming to check on you at the concert, Getting you up in the morning...
Макс возвращался проведать вас на концерте, разбудил вас утром...
Показать ещё примеры для «разбудить тебя утром»...

up in the morningвставать рано утром

Getting up in the morning, coming home late at night.
— Да, такую. — Вставать рано утром, возвращаться поздно вечером...
His life is like those soldiers without weapons destined to pursue another goal in life Why would we get up in the morning when the night finds them unarmed and unsure
Жизнь похожа на безучастных солдат, их участь определена — зачем им вставать рано утром, если вечером они будут убиты.
— I've got to get up in the morning, you know.
— Мне утром рано вставать.
I mean, if you don't love waking up in the morning, then you in the wrong line of work.
Если не нравится вставать по утрам рано, тогда ты занята не тем делом.
I have to get up in the morning. Remember that?
Мне рано утром вставать.
Показать ещё примеры для «вставать рано утром»...