unusual for — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «unusual for»

unusual forнеобычно для

Which is unusual for a lawyer.
Что необычно для юриста.
Money buys choices. It is unusual for a family with means to go through the family court system.
— Это необычно для семьи, которая знает, ... как работает судебно-исправительная система.
Unusual for a man of his predictable nature.
Необычно для человека с такой предсказумостью.
It is so unusual for him to come at this time.
Это так необычно для него приходить в такое время.
Fairly unusual for it to just...
Довольно необычно для него просто...
Показать ещё примеры для «необычно для»...
advertisement

unusual forобычно

If you're drunk, it's best to steer clear of the sergeant... though it's unusual for him to be out at this hour.
Лучше всего держаться подальше от Маречьялло,.. ...хотя обычно он не ходит по улицам в столь поздний час.
Honey, it's not unusual for a child to resent
Милая, обычно дети противятся
His folks also said, it's unusual for him to be staying in a motel.
Также родственники говорят, что он обычно не останавливался в мотелях.
It's not unusual for a DA to protect her asset.
Это вполне обычно, что DA защищает своих агентов.
It's unusual for employees to demand to see his superior.
Подчиненные обычно не требуют к себе начальство.
Показать ещё примеры для «обычно»...
advertisement

unusual forстранно

It is unusual for you to come on your own behalf.
Странно, что сюда пришли вы, мадам.
It would be highly unusual for me to represent Ms. Harrison having previously represented Mr. Mitchell.
Было бы странно, если бы я представляла мисс Харрисон в суде, если я до этого защищала мистера Митчелла.
Isn't it unusual for a man who is kidnapped to have his luggage packed... by his valet the day before he's kidnapped
Не странно ли, что ваш хозяин распорядился приготовить багаж незадолго до собственного похищения!
Uh, well, I-it's just a bit unusual for a thief to target a car of that...
Ну, просто это немного странно, что воры выбрали такую машину...
So I assumed you're either headed to work or going out on a date, and, with all due respect, it would be unusual for a woman as beautiful as you to be taking the subway to a date.
И я подумал, что Вы едете либо на работу, либо на свидание. При всем моем уважении, было бы странно, если бы такая красивая девушка, как Вы, ехала на свидание на метро.
Показать ещё примеры для «странно»...
advertisement

unusual forредкость

Well, it's not unusual for children in a family business To have a sense of entitlement.
Не редкость, что у детей, привлеченных в семейное дело, есть чувство собственности.
Well, it's not unusual for single moms to be protective of their kids.
Ну это не редкость, среди одиноких матерей, защищать своего ребенка.
Well, it's not unusual for one trauma to evoke strong memories of another.
— Ну, это не редкость, когда одна травма вызывает острое воспоминание о другой.
Well, it's not unusual for it to be a side effect of certain chemotherapy drugs, especially more aggressive treatments.
Сейчас не редкость побочные эффекты после применения химиотерапевтических препаратов, особенно с усиленными методами лечения.
It's not unusual for Haitians to see their loved ones shortly after they die.
Это не редкость для гаитян чтобы увидеть своих близких вскоре после их смерти.
Показать ещё примеры для «редкость»...

unusual forредко

Unusual for the defending and prosecuting lawyers to be married.
Редко когда адвокаты сторон обвинения и защиты состоят между собой в браке.
Very unusual for people like me to be at a place like this.
Очень редко такие люди как я бывают в подобных местах.
Highly unusual for a serial killer.
Что очень редко среди серийных убийц.
It's not unusual for the water to end up in the apartment below.
Вода не редко оказывается в квартире этажом ниже.
It's a little unusual for anyone to be here before me, that's why I walked over to the car.
Редко кто-то приезжает раньше меня, поэтому я подошла к машине.
Показать ещё примеры для «редко»...

unusual forчасто

Denial's not unusual for a first reaction.
Первой реакцией часто бывает отрицание.
It's not unusual for me to miss a night at home.
Я часто не ночую дома.
It wasn't unusual for me to return home to find my children long since fast asleep.
Я часто приходила тогда, когда мои дети уже давно спали.
In my experience, it's not unusual for people like that to just fade away.
По моему опыту, такие, как он, часто исчезают.
It's not unusual for obsessed fans to come by.
Ко мне часто заходят одержимые поклонники.