untold — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «untold»

/ʌnˈtəʊld/

Варианты перевода слова «untold»

untoldнесметные

The «untold riches, » remember?
— Приз! «Несметные богатства»!
Untold riches and all that, what?
Несметные богатства и прочее, что?
Untold treasure awaits.
Несметные сокровища ждут.
The faithful will be given untold riches in God's new kingdom...
Верующему будут дарованы несметные богатства в новом королевстве Божьем.
And best of all: A crown of untold riches.
И, что ценнее всего, корону несметных сокровищ.
Показать ещё примеры для «несметные»...
advertisement

untoldнерассказанных

You fled to the Land of Untold Stories because you were afraid that whatever was in this book is going to play out.
Вы сбежали в Страну Нерассказанных Историй, поскольку боялись, что нечто из этой книги сбудется.
Oh, from the Land of Untold Stories, like the students.
О из Страны Нерассказанных Историй, как и ученики.
I left for the Land of Untold Stories, but...
Я ушла в Страну Нерассказанных Историй, но..
The tales in the Land of Untold Stories aren't the only ones that never played out.
Сказки из Страны Нерассказанных историй не единственные, которые никогда не разыгрывались.
I stood up in Granny's and told everyone from the Land of Untold Stories not to be afraid.
В кафе «У Бабушки» я сказала всем из Страны Нерассказанных Историй, что им не нужно бояться.
Показать ещё примеры для «нерассказанных»...
advertisement

untoldбессчётные

He will save untold lives.
Он спасет бессчетные жизни.
It's everyone's fantasy-— winning the lottery-— untold millions falling into your lap overnight.
Все мечтают.. выиграть в лотерею.. бессчетные миллионы вдруг становятся твоими
It's five different crews, it's hundreds of men, untold thousands in wages, and I swear to God, I think that hole in the wall is bigger now than when we started.
5 разных команд, сотни мужчин, бессчетные тысячи оплатой, и, клянусь Богом, я думаю, что та дыра в стене сейчас больше, чем когда мы начинали.
1768 in Ukraine, untold thousands killed by the cossack.
Украина, 1768 год бессчетные тысячи были убиты казаками.
You see, after untold eternities, we have sensed a resurgence in the Chee.
Видишь ли, после бессчетных вечностей, мы почувствовали, что Чи возрождается.
Показать ещё примеры для «бессчётные»...
advertisement

untoldнерасказанных

It took him two curses and a pit stop in the Land of Untold Stories to find us.
Потребовалось пережить два проклятия и попадание в Страну Нерасказанных историй, чтобы нас найти.
It makes any door lead to the Land of Untold Stories.
Он делает любую дверь дверью в Страну нерасказанных историй.
To the Land of Untold Stories.
В Стране нерасказанных историй.
It's a dirigible... from The Land of Untold Stories.
Это дирижабль из Страны Нерасказанных историй.
It's the Land of Untold Stories.
В Страну нерасказанных историй.
Показать ещё примеры для «нерасказанных»...

untoldневыразимые

There are untold pleasures here, pleasures your human senses could not fathom.
Есть невыразимые удовольствия здесь, удовольствия ...которых Ваши человеческие чувства не могли понять.
Once again, Miss Lane, you have caused untold distress with your mission to meddle.
Снова, мисс Лэйн, ваше призвание во всё вмешиваться принесло невыразимые страдания.
Wrought untold suffering upon the Republic and its people.
Принесший Республике и её народу невыразимые страдания?
Should that creature take hold of her it would unleash untold horrors.
И если оно поглотит её, высвободятся невыразимые ужасы.
He has walked this universe for centuries untold,
Он шел в эту вселенную на протяжении веков невыразимые,
Показать ещё примеры для «невыразимые»...

untoldогромное

We tied down two Iraqi divisions, saved untold numbers of U.S. soldiers.
Мы связали две иракские дивизии, Спасли огромное количество американских солдат.
Untold numbers joined his cause after Scrofa fell to him on the banks of the Calor.
К нему присоединилось огромное количество последователей после того, как он разбил Скрофа на берегах Калора.
Untold power, beyond the control of someone like you.
Огромная власть, неподконтрольная кому-то, вроде тебя.
It would expose mother and child to untold danger.
Это подвергнет мать и дитя огромной опасности.
There are untold possibilities here.
Здесь существуют огромные возможности.