unsolicited — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «unsolicited»

/ˌʌnsəˈlɪsɪtɪd/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «unsolicited»

unsolicitedнепрошеный

Let me give you a bit of unsolicited advice.
Позволь дать тебе непрошеный совет.
Thank you for that unsolicited advice.
Спасибо тебе за этот непрошеный совет.
A little unsolicited advice.
Небольшой непрошеный совет.
A word of unsolicited advice...
Позволь дать непрошеный совет...
Can your mother give you a little unsolicited advice?
Можно дать тебе один непрошеный совет?
Показать ещё примеры для «непрошеный»...
advertisement

unsolicitedдобровольные

Imagine your surprise when, unsolicited, he offered you details of the greatest criminal conspiracy in Italian history.
Представляю ваше удивление, когда он, добровольно, предложил вам информацию по величайшему криминальному заговору в итальянской истории.
The day I hit the bricks from Fox River, someone named Outis, out of the goodness of their soul, unsolicited, pays for this modern prosthesis.
В день, когда я вышел из Фокс Ривер, кто-то, назвавшись Отисом, по доброте душевной, добровольно, оплатил этот современнейший протез.
An unsolicited testimony.
Добровольные показания.
I don't accept unsolicited materials.
Я не принимаю добровольные материалы.
Thanks to your unsolicited and presumptuous interference Scott and I are going to try and work things out.
Спасибо за твоё добровольное и самонадеянное вмешательство... Я и Скотт попробуем всё наладить.
Показать ещё примеры для «добровольные»...
advertisement

unsolicitedсовет

Well, thank you for that unsolicited counsel, Trent.
Что ж, благодарю за совет от всей души, Трент.
Can I offer you some unsolicited advice?
Можно дать тебе совет?
Just a little unsolicited advice, just because I've been there... be careful 'cause payback is the biggest bitch when it consumes you.
Я дам тебе маленький совет, просто потому, что я давно этим занимаюсь... будь осторожна, потому что желание расплаты — очень опасное чувство, особенно когда оно поглотит тебя.
Well, I can't be the pregnant lady who ignores unsolicited medical advice.
Я же не та беременная дама, которая игнорирует врачебные советы.
Look, if you're here because you want to give me more unsolicited advice about my case--
Слушай, если ты здесь из-за желания дать еще бесплатных советов по моему делу...