unprofessional — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «unprofessional»

/ˌʌnprəˈfɛʃənl/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «unprofessional»

На русский язык «unprofessional» переводится как «непрофессиональный».

Варианты перевода слова «unprofessional»

unprofessionalнепрофессионально

Oh, was it unprofessional to beat you, then?
Настолько непрофессионально, что разбили вас?
— That is so unprofessional.
— Это непрофессионально.
It is unprofessional, and it embarrasses me in front of my staff.
Это непрофессионально, как я буду выглядеть перед коллегами.
That was unprofessional.
То, что ты сделала, было непрофессионально.
You were very unprofessional.
Это было непрофессионально.
Показать ещё примеры для «непрофессионально»...
advertisement

unprofessionalпрофессионально

It could seem a bit unprofessional.
Это будет не профессионально.
It would be unprofessional not to.
Это будет не профессионально не так ли?
Sorry. That was unprofessional.
Это было не профессионально.
Mm-hmm. So, can I kiss you here, or is that unprofessional?
Можно мне тогда поцеловать тебя здесь или это не профессионально?
This is actually very unprofessional.
Так не профессионально.
Показать ещё примеры для «профессионально»...
advertisement

unprofessionalнепрофессионализм

Unprofessional.
Непрофессионализм...
I never heard of something so unprofessional.
Подобный непрофессионализм непростителен.
That was crazy and completely unprofessional.
Это было безумие и полный непрофессионализм.
! That's unprofessional!
Какой непрофессионализм!
When I'm reprimanding somebody for being totally unprofessional and... stupid...
Когда я объявляю кому-то выговор за непрофессионализм и... глупость...
Показать ещё примеры для «непрофессионализм»...
advertisement

unprofessionalнепрофессиональным

The behavior you two displayed with your wedding planner ...was unprofessional and unacceptable.
Ваше поведение по отношению к вашему планировщику свадеб ..было непрофессиональным и недопустимым.
But I am a professional, and I would never fire someone for unprofessional reasons.
Но я профессионал и никогда бы не стал увольнять кого-то по непрофессиональным причинам.
You know what, I have been completely unprofessional.
Знаете, моё поведение было полностью непрофессиональным.
Like I said before, fraternization among teammates is unprofessional.
Как я говорила, в лиге отношения считались непрофессиональным.
Unless that's considered unprofessional.
Если это не считается непрофессиональным.
Показать ещё примеры для «непрофессиональным»...

unprofessionalнепрофессиональное

— Such unprofessional behaviour...
— Какое непрофессиональное поведение, доктор.
A somewhat unprofessional attitude.
Несколько непрофессиональное отношение.
— You unprofessional...
— Ты непрофессиональное...
For uh... Unprofessional conduct.
За... непрофессиональное поведение.
Careless answer, unprofessional demeanor.
Небрежный ответ, непрофессиональное поведение.
Показать ещё примеры для «непрофессиональное»...

unprofessionalнепрофессиональны

Totally unprofessional.
И совершенно непрофессиональны!
You, sir, are unprofessional and out of line...
Вы, сэр, непрофессиональны и не воспитаны...
Can you believe how unprofessional some people are?
Поверить не могу, насколько иные непрофессиональны.
— So unprofessional.
Столь непрофессиональны!
You realize what you're doing is unprofessional.
Ты хоть понимаешь, что твои поступки непрофессиональны?
Показать ещё примеры для «непрофессиональны»...

unprofessionalпрофессионал

Unprofessional as shit!
Какой ты профессионал?
Uh, a professional chef who realizes that he unprofessionally, embarrassingly forgot his souffle dish.
Профессиональным шеф-поваром, который понимает, что он не профессионал, потому что забыл блюдо для суфле.
Of course, that's an unprofessional opinion. Yeah.
Хоть, разумеется, я не профессионал.
It's unprofessional.
Я не профессионал.
I don't mean to complain, but I think Shauna is being a little unprofessional.
— Да, держи. Не хочу жаловаться, но, кажется, Шона не такой уж и профессионал.
Показать ещё примеры для «профессионал»...

unprofessionalнепрофессионал

It's the dog that's unprofessional.
Но эта — собака, не непрофессионал.
Because if you're unprofessional in one area, it only makes sense.
Потому что если ты непрофессионал в одной области, это просто здравый смысл.
You think I'm unprofessional.
Вы думаете, что я непрофессионал.
And the way he intend to handle us... was like we were unprofessional, or we were just beginners, which I did not appreciate.
Он с нами обращался так, будто мы непрофессионалы или совсем новички. Мне это не нравилось.
— We're all being bloody unprofessional!
— Мы все чёртовы непрофессионалы! — У тебя претензии ко мне?
Показать ещё примеры для «непрофессионал»...

unprofessionalнепрофессиональна

It was unprofessional, disruptive, very upsetting...
Я была непрофессиональна, подрывающая и нарушающая...
I was so unprofessional.
Я была так непрофессиональна.
She is unprofessional, she is unprepared, and, on top of that, she's fleshy.
Она непрофессиональна, она не подготовлена, а главное, вульгарна.
Do you really think I'm that unprofessional?
Думаешь, я настолько непрофессиональна?
I'm professional and completely unprofessional.
Я профессионалка и абсолютно непрофессиональна.

unprofessionalнепрофессионально с моей стороны

Okay, uh, well, that was very. unprofessional of me to say that.
Ладно, это было очень... непрофессионально с моей стороны говорить это...
And, uh, it was completely unprofessional.
Это было весьма непрофессионально с моей стороны.
I was completely unprofessional, and...
Это было непрофессионально с моей стороны и...
... was impulsive and totally unprofessional of me and won't happen again.
... было импульсивно и совершенно непрофессионально с моей стороны и этого больше не повторится.
I have bigger fish to fry, and this was very unprofessional of you.
Не надо мне указывать, это очень непрофессионально с вашей стороны.