unpredictable — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «unpredictable»

/ˌʌnprɪˈdɪktəbl/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «unpredictable»

«Unpredictable» на русский язык переводится как «непредсказуемый».

Варианты перевода слова «unpredictable»

unpredictableнепредсказуемый

And wild and unpredictable, huh?
И дикий, и непредсказуемый?
You are so versatile! Unpredictable!
Какой ты разный, непредсказуемый!
Unpredictable.
Непредсказуемый.
The character is completely unpredictable, and we thought we could have two actresses play the same role.
Характер был непредсказуемый, и мы подумали, что можно использовать двух актрис для одной роли.
You know him, so unpredictable.
Да, но он такой непредсказуемый.
Показать ещё примеры для «непредсказуемый»...
advertisement

unpredictableнепредсказуем

Well, you always were unpredictable, Edmond.
Эдмонд, ты, как всегда, непредсказуем.
The effects of the compound are still unpredictable.
Ёффект капель непредсказуем.
Unpredictable?
Непредсказуем?
April being unpredictable, as usual.
Апрель как всегда непредсказуем.
Me, unpredictable? !
Это я непредсказуем?
Показать ещё примеры для «непредсказуем»...
advertisement

unpredictableнепредсказуемы

— Caged animals are unpredictable.
— Животные в неволе непредсказуемы.
But people are unpredictable.
— Но люди непредсказуемы...
You are most unpredictable.
Вы совершенно непредсказуемы.
The present unpredictable financial crisis... and industrial problem... concern us all.
В виду финансового и энергетического кризиса, последствия которого непредсказуемы, перед промышленностью встают сложные задачи, которые нужно решить, и мы готовы это сделать.
I have to write you things that I never dared to tell you, because you are unpredictable, and at times your reactions frighten me.
Я должна сейчас написать вам то, что никогда не решалась сказать вам, потому что вы непредсказуемы, и иногда ваши реакции пугают меня.
Показать ещё примеры для «непредсказуемы»...
advertisement

unpredictableнепредсказуема

Our weather is so unpredictable.
Наша погода настолько непредсказуема.
Life is so unpredictable.
Жизнь так непредсказуема.
The ground beneath Rome is unpredictable.
Земля под Римом непредсказуема.
Roman bureaucracy is even more unpredictable than Roman soil.
Римская бюрократия еще более непредсказуема, чем Римская земля.
The great Mariner Valley was too rough and unpredictable.
Гигантская долина Маринер слишком неровна и непредсказуема.
Показать ещё примеры для «непредсказуема»...

unpredictableнепредсказуемым

I really thought... You do such wild and unpredictable things.
Я правда подумала, что ты бываешь диким и непредсказуемым.
His grief had made the orca unpredictable. I felt obliged to protect both it and Nolan from that insanity. Nolan seemed sure of what would happen.
Пережитое горе сделало кита непредсказуемым, и мне хотелось оградить их обоих — кита и Нолана — от этого безумства.
He likes being unpredictable.
Он любит быть непредсказуемым.
Batista seemed upset about reports in the American press of police brutality and corruption but confident in the face of an unpredictable future.
Батиста кажется огорченным репортажами в американской прессе о жестокостях полиции, коррупции и неуверенности перед непредсказуемым будущим.
The world is too dangerous now, unpredictable.
Мир стал слишком опасным, непредсказуемым.
Показать ещё примеры для «непредсказуемым»...

unpredictableнепредсказуемо

Subspace weapons are unpredictable.
Субпространственное оружие непредсказуемо.
They have a ball machine on their tennis court that is extraordinarily loud and unpredictable.
У них есть автомат с мячами на их теннисном корте это необычно, громко и непредсказуемо.
Behavior unpredictable, often aggressive.
Поведение непредсказуемо, зачастую агрессивно.
Too much work, too needy, too unpredictable.
Слишком много работы, слишком много забот, слишком непредсказуемо.
You cannot predict something that is inherently unpredictable.
Вы не можете предсказать то, что по существу непредсказуемо.
Показать ещё примеры для «непредсказуемо»...

unpredictableнепредсказуемая

She is so alive, so unpredictable.
Она — живучая как кошка... Она — такая непредсказуемая. Ты же знаешь это.
Unpredictable.
Непредсказуемая.
Unpredictable. Live at night.
Непредсказуемая.
His unpredictable nature presents a danger to us.
Его непредсказуемая сущность представляет опасность для нас.
A wild and unpredictable creature.
Восторженная, непредсказуемая...
Показать ещё примеры для «непредсказуемая»...

unpredictableнепредсказуемые

Unlike you, we humans are full of unpredictable emotions that logic cannot solve.
В отличие от вас, нас — людей, переполняют непредсказуемые, нелогичные чувства.
You humans are so unpredictable.
Вы, люди, такие непредсказуемые.
I can not afford to tell people do unpredictable, even relatives, not that I do not have to understand it, and I have...
Я не могу позволить, чтобы здесь работали непредсказуемые люди, даже родственники. Не то, чтобы я ей не сочувствую, но, думаю...
It may have unpredictable results.
Возможны непредсказуемые результаты.
Unpredictable gravitational conditions.
Непредсказуемые условия гравитации.
Показать ещё примеры для «непредсказуемые»...

unpredictableнепредсказуемой

Nature was not entirely unpredictable.
Природу нельзя назвать полностью непредсказуемой.
Unfortunately, brain chemistry can be as unique and as unpredictable as a fingerprint.
К сожалению, биохимия нервной системы может быть уникальной и непредсказуемой как отпечатки пальцев.
She may become volatile, unpredictable. Hot-headed like her mother...
Она может быть изменчивой, непредсказуемой.
You want to be wild and carefree and passionate and unpredictable, fine.
Ты хочешь быть дикой и беззаботной и страстной и непредсказуемой, прекрасно.
Grace always struck me as a little unpredictable to begin with.
Грейс с самого начала казалась мне немного непредсказуемой.
Показать ещё примеры для «непредсказуемой»...

unpredictableнепредсказуемыми

Whereas, you know, other, earlier, older people... the ancients... could look to the heavens... which in their minds... was inhabited by this... thoughtful, meditative, you know... maybe a trifle unpredictable and wrathful... but nevertheless... up there... this divine onlooker.
Знаете другие, ранние, старые люди — предки смотрели на небеса. Которые, как они считали, населены думающими, медитирующими. Может быть даже непредсказуемыми и ужасными.
Well I can tell you, when they up the dosage, the side effects will be very real and very unpredictable.
Ну, могу сказать вам: когда они увеличат дозу, побочные эффекты будут очень реальными и очень непредсказуемыми.
But instead became completely unpredictable, which of course drove the men even Wilder.
Вместо этого они становились непредсказуемыми, что конечно же раздражало мужчин.
We become unpredictable.
Мы станем непредсказуемыми.
They become wild and unpredictable and almost impossible to cross.
Они становятся бурными и непредсказуемыми, и их почти невозможно пересечь.
Показать ещё примеры для «непредсказуемыми»...