unobserved — перевод на русский

Быстрый перевод слова «unobserved»

«Unobserved» на русский язык переводится как «наблюдаемый» или «незамеченный».

Варианты перевода слова «unobserved»

unobservedнезамеченным

So you can go about your beastly business unobserved.
Так ты можешь делать свои грязные дела незамеченным.
I trust you were unobserved?
Я полагаю, вы остались незамеченным.
I trust you were unobserved?
Полагаю, вы остались незамеченным.
After last night's exhibition, I rather hoped to escape unobserved.
После вчерашней позорной сцены, я надеялся покинуть дом незамеченным.
advertisement

unobservedнаблюдают

That the blackouts are orchestrated, so he can see how we behave when we think we're unobserved.
Что сбои подстроены, чтобы он увидел, как мы ведём себя, считая, что за нами не наблюдают.
So we can see how we behave when we're unobserved.
Чтоб увидеть, как мы ведём себя, когда за нами не наблюдают.
Yes, I was unobserved, except for the two dozen other college students in the room.
Да, за мной никто не наблюдал, кроме двух дюжин студентов в комнате.
So you were there unobserved?
Значит, никто не наблюдал за вами?
advertisement

unobservedнезамеченными

Well, at least we managed to pass them unobserved.
— Добрый вечер. Хорошо, по крайней мере, мы прошли незамеченными.
So if we are going to break everyone out, we must remain unobserved, we cannot let them raise the alarm.
Поэтому, если мы собираемся устроить побег, то должны оставаться незамеченными, мы не можем позволить им поднять тревогу. Нам нужно захватить сигнальный колокол.
A chance to observe life at its most natural, being unobserved.
Пользуются возможностью наблюдать за миром, будучи незамеченными.
advertisement

unobservedнезаметно

We can set you down there completely unobserved.
Можем незаметно высадить вас там.
It occurred to me, sir, that the most judicious course of action was for me to ring the doorbell and request an interview with Miss Mapleton, and while the maid had gone, to introduce Miss Clementina unobserved.
Мне показалось, сэр, что с моей стороны было бы разумно позвонить в дверь... и попросить о встрече с мисс Мэплтон. И пока горничная ходила предупредить директрису,.. я незаметно провел мисс Клементину в здание школы.
There's a canyon to the left. We can set you down there completely unobserved.
Можно телепортировать вас туда незаметно.

unobserved — другие примеры

We are now in extended orbit around Earth, using our ship's deflector shields to remain unobserved.
Мы на дальней орбите Земли, скрытые щитами дефлекторов, чтобы оставаться невидимыми.
There's no way you can come there unobserved.
Ни замеченным подойти не получится.
I went up to my room again unobserved to change for tennis.
Клей. Для чего он мог ему понадобится?
We need to meet unobserved
Нам нужно встретиться назаметно
Someone who sleeps a hundred years won't pass unobserved in modern times.
Тот, кто засыпает на сотню лет, не останется незамеченным в нынешнее время
Показать ещё примеры...