unique — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «unique»

/juːˈniːk/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «unique»

uniqueуникальный

Because I believe you are an exceptional man, unique, I would almost say, a phenomenon.
— Поскольку я полагаю, что вы исключительный человек уникальный.
You must be practically unique, then.
Выходит, вы совершенно уникальный человек.
But this afternoon, I had the unique experience of being flattered sought after and catered to by several beautiful women who competed for my attention.
Но сегодня я получил уникальный опыт. Мне льстили, угождали, я чувствовал себя желанным для красивых женщин, которые боролись за моё внимание.
A unique case, of course.
Уникальный, естественно.
They say I have a unique and rare talent.
Говорят, у меня уникальный талант.
Показать ещё примеры для «уникальный»...
advertisement

uniqueюник

But Jessie St. James was against Unique performing as his true magical self.
Но Джесси Сент-Джеймс был против выступления Юник в его истинном волшебном воплощении.
In any case, Unique is now a show choir celebrity.
В любом случае, сейчас Юник — звезда хора.
And the cherry on top of the Vocal Adrenaline sundae is their secret weapon, Unique.
И вишенка на вершине мороженного Вокального Адреналина — их секретное оружие — Юник.
They love props, and Unique is the ultimate prop.
Они любят реквизит, а Юник — это главный реквизит.
Unique is being handed the key to the city by Rahm Emanuel?
Эмануэль Рам вручает Юник ключ от города? — Серьезно?
Показать ещё примеры для «юник»...
advertisement

uniqueнеобычно

In 3 parts. How unique.
Как необычно!
Unique, too.
И необычно.
It is so unique to be able to touch you, my youngling, my ever-so-young youngling.
Это так необычно — прикоснуться к тебе ... Моя малышка. Моя пра-пра...правнучка.
This would be unique.
Это будет необычно.
Unique.
Необычно.
Показать ещё примеры для «необычно»...
advertisement

uniqueособенное

Like you had something unique to offer the world if you could just get people to see it.
И что вы можете подарить этому миру что-то особенное? Если только он обратит на вас внимание.
There has to be something unique to this infection, something about its transmission, the way it manifests.
Должно быть что-то особенное в этой инфекции. В том как она передаётся И как себя проявляет.
The key is you have to make a strong impression, so you want to have a picture taken, you want to say some peculiar non sequitur that people remember, you want to note something unique, a talking point, for later.
Фишка в том, что нужно создать впечатление своего присутствия, сфотографироваться, сказать что-нибудь неординарное, что запомнится людям, отметить что-нибудь особенное для разговоров на потом.
Something unique.
Что-то особенное.
It's very unique though.
Это что-то особенное.
Показать ещё примеры для «особенное»...

uniqueединственный

Unique in the world, no tricks, no accomplices, no helpers.
Единственный в мире, никаких фокусов, никаких ассистентов, никаких помощников.
No, I was already in mourning for myself, my sole and unique companion.
Нет, я уже носил траур по себе — он мой верный и единственный компаньон.
Absolutely, and utterly unique?
Абсурдный. И потому — единственный.
I am uniquely qualified to know just how technologically infantile humans are.
Я единственный, кто понимает, насколько примитивные технологии использует человеческая раса.
Peter is uniquely suited to power the machine.
Питер единственный подходит для управления Устройством.
Показать ещё примеры для «единственный»...

uniqueособый

You certainly have a unique way of looking at things, Ani.
В конце-концов, из-за неё я тебя и повстречал. Без сомнения, у тебя особый взгляд на вещи, Эни.
Unique situation.
Особый случай.
— No, look. Everyone in the group has their own unique gift.
У каждого в нашей группе есть свой особый дар.
It is, but I find that visual observation stimulates unique thought processes.
Связан, но я нахожу, что визуальное наблюдение стимулирует особый мыслительный процесс.
I'd say we have a pretty unique connection.
Я бы сказал, у меня с ней особый вид знакомства.
Показать ещё примеры для «особый»...

uniqueнеповторимый

Ladies and gentlemen, an only Tony unique penguin our price -3500 euros -10000!
Дамы и господа, единственный и неповторимый Тони пингвин. — Начальная цена 3500 евро. — 10 000!
— We have our own unique bouquet. — Huh.
Мы имеем свой неповторимый букет ароматов.
So, Bob Grange and his delightful wife Patty saw to our every need and also missed no opportunity to expose us to the unique local flavor.
Так, Боб Грэдж и его восхитительная жена Патти прислушивались к каждой нашей просьбе, а также не упустили возможности показать нам неповторимый местный колорит.
Same unique talent, blood type, same antibiotic allergies, even the same phobia.
Такой же неповторимый талант, та же группа крови, аллергия на те же антибиотики, даже страхи совпадают.
EACH WITH ITS OWN UNIQUE PERSONALITY.
У каждой свой неповторимый характер.
Показать ещё примеры для «неповторимый»...

uniqueисключительно

As you see, in the right hands, this can be uniquely useful.
Как видите, в верных руках это может быть исключительно полезным.
But going to Carlton is very unique.
Но ходить в Карлтон это исключительно.
Is that unique enough?
Достаточно исключительно?
Your background in toxicology and epidemiology make you uniquely qualified to join his former team.
Ваш опыт в токсикологии и эпидемиологии делает вас исключительно квалифицированным специалистом, чтобы присоединиться к его бывшей команде.
It's a unique custom they have.
Это исключительно их обычай.
Показать ещё примеры для «исключительно»...

uniqueоригинально

— Well, it was unique.
— Да, это было оригинально.
So the consensus was that that was unique.
Было решено, что это было оригинально.
— Even back then, he had a unique mind.
— Даже тогда он мыслил оригинально.
Unique, refreshing, a breath of fresh air, yeah.
«Оригинально, свежо. Глоток свежего воздуха.»
It's so unique.
Так оригинально.
Показать ещё примеры для «оригинально»...

uniqueредкий

This type of divination is unique.
Очень редкий случай.
A unique talent for pattern recognition.
Редкий дар распознавать закономерности в данных.
He may be on to some Unique romantic theme
В нём звучит редкий романтичный мотив.
And that's a very unique soil type.
И это очень редкий вид почвы.
I think that's a very unique license plate.
Это очень редкий номерной знак.
Показать ещё примеры для «редкий»...