undo this — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «undo this»
undo this — отменить
Could we undo what the Cybermen have done?
Мы можем отменить то, что сделали Кибермены?
We have to undo it right now, fast.
Отменить его как можно скорее.
I was kind of hoping I could figure out away to undo all this, get myself back into my body, where I belong.
Я был бы рад если бы смог выяснить способ отменить все это, и вернуться в свое тело, которое мне принадлежит.
Dad came to Nissim in a dream and told him to open the theater. To undo the vow.
Папа явился Нисиму во сне, сказал ему открыть кинотеатр и отменить зарок.
You should go and undo that right now.
Тебе стоит пойти и отменить это прямо сейчас.
Показать ещё примеры для «отменить»...
advertisement
undo this — исправить
Do you seriously believe one can undo a rape?
И вы считаете, что насилие можно «исправить»? !
Maybe not, but I feel an obligation to undo some of the damage that my race has done to this boy.
Может и нет, но я чувствую обязанность исправить часть того вреда, что моя раса сделала этому мальчику.
Maybe because I knew I could repair the damage, undo what had been done.
Может, потому что я знал, что могу ему помочь. Исправить то, что было сделано.
That I wish I could undo it?
Что я бы хотел это исправить?
This is my chance to undo that mistake and I need you to help me.
Это мой шанс исправить мою ошибку и мне нужна твоя помощь.
Показать ещё примеры для «исправить»...
advertisement
undo this — изменить
Try to figure out what happened, try to undo it.
Выясним, что случилось, попробуем изменить это.
Joanna,I wish that I could undo the whole thing.
Джоанна, мне хотелось бы все это изменить.
Oh, my God, Zoe Hart is walking around with the very information that could completely undo my entire relationship.
О, Боже, Зои Харт обладает той самой информацией, которая может полностью изменить мои отношения.
They can even undo their mistakes in the past.
И даже ошибки прошлого может изменить.
Yeah. Dad, I have to undo that.
Отец, это надо изменить, и точка.
Показать ещё примеры для «изменить»...
advertisement
undo this — расстегнуть
— Shall I undo it?
— Можно мне её расстегнуть?
Can you undo it?
Ты можешь расстегнуть это?
But could you undo your dungarees a bit?
Но можешь немного расстегнуть свой комбинезон?
Can you... undo the lowest buttons of your blouse and pull down the top of your skirt just a little?
Ты могла бы... расстегнуть нижние пуговицы на блузке и немного спустить верх юбки?
Could you... please... undo the buttons for me?
Ты не мог бы... пожалуйста... расстегнуть эти кнопки?
Показать ещё примеры для «расстегнуть»...
undo this — снять
For the heat strokes, it is necessary to undo everything that is tight.
При тепловом ударе необходимо снять всё облегающее.
It would suffice that the wanderers read it... to undo the curse.
Достаточно было бы, чтобы странники прочитали ее... чтобы снять проклятье.
You made the spell and you can undo it!
Ты наложила заклинание и ты можешь снять его!
A better way to reach the bra would be to undo the jacket then go around the back of the shirt.
Лучший способ снять бюстгалтер это растегнуть пиджак, потом просунуть руки под рубашку.
Then he could use his teeth to undo her dress and bite her!
А он мог бы зубами снять её платье и... и укусить её!
Показать ещё примеры для «снять»...
undo this — вернуть
If I could undo all that has happened, I would.
Если бы я смог вернуть все, я бы так и сделал.
There has to be a way that we could just undo everything.
Должен же быть способ вернуть всё, как было.
Just go back and undo what I did.
Просто вернуть и не делать того, что я сделал.
And if I could undo what I did, I would.
И если бы я мог вернуть то, что сделал, я бы вернул.
I did, but he figured out a way to undo it.
Да, но он нашел способ вернуть силы.
Показать ещё примеры для «вернуть»...
undo this — уничтожить
My brother Max told me about your determination to undo both of us.
Мой брат, Макс, рассказывал о вашей решительности уничтожить нас.
How can fire undo stone?
Как может огонь уничтожить камень?
I will try not to undo all your hard work.
Ну, я попытаюсь не уничтожить всю твою тяжелую работу.
Through that document, the prophecy can be undone.
Этот документ может уничтожить пророчество.
Zedd will find a way to undo the spell.
Зэд найдет способ уничтожить заклинание.
Показать ещё примеры для «уничтожить»...
undo this — погибелью
His compassion for you will be his undoing.
Его сострадание к тебе станет его погибелью.
The riches of your banking may astound the world, but one day they will be your undoing!
Богатство твоих банков поражает мир, но однажды они станут твоей погибелью.
The boy... will be your undoing.
Мальчик... станет твоей погибелью.
The boy will be your undoing.
Он же станет твоей погибелью.
The boy will be your undoing.
И этот мальчик станет твоей погибелью.
Показать ещё примеры для «погибелью»...
undo this — погубит
— Well, curiosity will be your undoing, Jacob.
— Любопытство вас погубит, Джейкоб.
Our hubris will be our undoing.
Наше высокомерие нас погубит.
And he will be our undoing if we continue to have him here.
И он нас погубит, если мы продолжим держать его здесь.
And that boy... Would be my undoing.
И он же меня погубит.
It will also be the undoing of him.
— Это также и погубит его.
Показать ещё примеры для «погубит»...
undo this — разрушить
An indissoluble bow, made in Heaven, that no human or earthly force could ever undo.
Ты не знаешь, ты не знаешь Неразрывная связь, которую земная сила не сможет разрушить.
Zedd will find a way to undo the spell.
Зедд найдет способ разрушить это заклятие.
So we must stop at nothing to undo her curse.
Поэтому мы должны сделать всё возможное, чтобы разрушить её проклятье.
But when mistakes are made and those mistakes can undo the system, theoretically, somebody needs to do something.
Но, если случаются ошибки, и эти ошибки могут разрушить всю систему, теоретически, кто-то должен что-то предпринять.
But if something happens to you. it could undo everything that we've started.
Но если с тобой что-то случится, это может разрушить все начатое.
Показать ещё примеры для «разрушить»...