undo — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «undo»
/ʌnˈduː/
Быстрый перевод слова «undo»
«Undo» на русский язык переводится как «отменить» или «отменить действие».
Варианты перевода слова «undo»
undo — отменить
Could we undo what the Cybermen have done?
Мы можем отменить то, что сделали Кибермены?
He's trying to undo Creation.
Он хочет отменить Творение.
We have to undo it right now, fast.
Отменить его как можно скорее.
I was kind of hoping I could figure out away to undo all this, get myself back into my body, where I belong.
Я был бы рад если бы смог выяснить способ отменить все это, и вернуться в свое тело, которое мне принадлежит.
He must undo this, and then he needs a... good being killed.
Он должен отменить это, а потом, по-хорошему, его нужно убить.
Показать ещё примеры для «отменить»...
undo — исправить
Understanding my friend Totsky's scruples, I only tried to help him undo his wrongs.
Я не равнодушен к раскаянию моего друга и всего лишь помогаю ему исправить ошибки прошлого.
There's one way to undo your foolishness.
Существует один способ исправить твою глупость.
I thought of all the things I'd done and couldn't undo.
Я думал обо всем, что я сделал, и не мог исправить.
Maybe not, but I feel an obligation to undo some of the damage that my race has done to this boy.
Может и нет, но я чувствую обязанность исправить часть того вреда, что моя раса сделала этому мальчику.
Maybe because I knew I could repair the damage, undo what had been done.
Может, потому что я знал, что могу ему помочь. Исправить то, что было сделано.
Показать ещё примеры для «исправить»...
undo — снять
For the heat strokes, it is necessary to undo everything that is tight.
При тепловом ударе необходимо снять всё облегающее.
Then she can undo this fearful curse?
Она может снять это ужасное заклятие?
You couldn't even undo her obi.
Ты даже пояс с нее снять не смог.
It would suffice that the wanderers read it... to undo the curse.
Достаточно было бы, чтобы странники прочитали ее... чтобы снять проклятье.
You made the spell and you can undo it!
Ты наложила заклинание и ты можешь снять его!
Показать ещё примеры для «снять»...
undo — изменить
Just that I did it and I can't undo it.
То, что я сделала, уже не изменить.
I'm haunted by everything I've done and can't undo.
Всё вокруг преследует меня, я пропал и ничего уже не изменить.
I know you can't undo the past... but you can't hide from it, either.
Я знаю, что ты не можешь изменить прошлое. Но ты так же не можешь от него спрятаться.
Try to figure out what happened, try to undo it.
Выясним, что случилось, попробуем изменить это.
And that I couldn't undo.
И которые не смогу изменить.
Показать ещё примеры для «изменить»...
undo — расстегнуть
— Were you trying to undo this?
Ты пробовал это расстегнуть?
It'll take an hour to undo all these buttons.
Чтобы расстегнуть все эти пуговицы уйдёт целый час.
— Shall I undo it?
— Можно мне её расстегнуть?
Can you undo it?
Ты можешь расстегнуть это?
I said, take it off! I can't undo it.
Я не могу расстегнуть.
Показать ещё примеры для «расстегнуть»...
undo — вернуть
If I could undo all that has happened, I would.
Если бы я смог вернуть все, я бы так и сделал.
I can't undo you if you kill me!
Я не смогу вернуть тебя, если ты меня убьешь.
You can't undo the past, no matter how many you kill.
Прошлое не вернуть, сколько бы врагов ты не убила.
There's still time to undo this.
Ещё не поздно всё вернуть.
There has to be a way that we could just undo everything.
Должен же быть способ вернуть всё, как было.
Показать ещё примеры для «вернуть»...
undo — уничтожить
My brother Max told me about your determination to undo both of us.
Мой брат, Макс, рассказывал о вашей решительности уничтожить нас.
How can fire undo stone?
Как может огонь уничтожить камень?
I will try not to undo all your hard work.
Ну, я попытаюсь не уничтожить всю твою тяжелую работу.
— Manny, we must undo this thing.
— Мэнни, мы должны уничтожить это.
He said that he couldn't possibly undo all the hard work that he'd done.
Он сказал, что не в состоянии уничтожить всю ту сложную работу, которую он проделал.
Показать ещё примеры для «уничтожить»...
undo — развязать
Now kindly undo these straps.
Будь добр, развяжи меня.
Undo the rope!
Развяжи веревку!
Please, just undo the straps, okay?
Пожалуйста, развяжи меня.
Just undo the straps for me!
Развяжи. Сделай это ради меня!
Undo my arms, man.
развяжи мне руки, парень.
Показать ещё примеры для «развязать»...
undo — разрушить
An indissoluble bow, made in Heaven, that no human or earthly force could ever undo.
Ты не знаешь, ты не знаешь Неразрывная связь, которую земная сила не сможет разрушить.
But if something happens to you. it could undo everything that we've started.
Но если с тобой что-то случится, это может разрушить все начатое.
Zedd will find a way to undo the spell.
Зедд найдет способ разрушить это заклятие.
Enough to get him voted out, undo everything he'd worked for.
Их достаточно, чтобы исключить его из клуба и разрушить всё, над чем он работал.
So we must stop at nothing to undo her curse.
Поэтому мы должны сделать всё возможное, чтобы разрушить её проклятье.
Показать ещё примеры для «разрушить»...
undo — отстегнуть
Pray you undo this button.
Здесь отстегнуть прошу...
— I can't undo this thing. — That's okay.
— Я не могу его отстегнуть.
Can you just undo these?
Не могли бы вы отстегнуть их? Не могу.
Can we undo two of these restraints?
Мы можем отстегнуть эти наручники?
Pray you, undo this button.
«Здесь отстегнуть прошу.»
Показать ещё примеры для «отстегнуть»...