underway — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «underway»
/ˌʌndəˈweɪ/Быстрый перевод слова «underway»
«Underway» на русский язык можно перевести как «в процессе», «в ходе», «в разгаре».
Варианты перевода слова «underway»
underway — процессе
Is the exfiltration underway?
Эвакуация в процессе?
The evacuation is underway.
Эвакуация в процессе.
(Thai) It's underway.
В процессе.
Cleanup's underway.
Уборка в процессе.
Newspaper column's underway.
В процессе — газетная колонка.
Показать ещё примеры для «процессе»...
advertisement
underway — началась
Preparations are already underway.
Уже началась подготовка.
And, ladies and gentlemen, the grand national race of 1970 is underway.
И, леди и джентльмены, большая национальная гонка 1970 началась.
The race is underway!
И вот гонка началась!
Operation Snow White is underway.
Операция «Белый Снег» уже началась.
And later, Operation Hot Mother was underway.
И позднее «Операция Жаркая мать» началась.
Показать ещё примеры для «началась»...
advertisement
underway — продолжается
The autopsy of the Borg corpse is underway.
Вскрытие борга продолжается.
Yet, while an investigation is underway, the consensus seems clear.
Следствие продолжается.
Attention, all hands. Jump prep underway.
Внимание экипажу, подготовка к прыжку продолжается.
Then, after the war is underway, withdrawal needs to be put forward as an unacceptable option.
Затем, когда война продолжается, отступление должно быть представлено как неприемлемый выбор.
A manhunt is underway.
Розыск продолжается.
Показать ещё примеры для «продолжается»...
advertisement
underway — идёт
The doctor is already underway.
Врач уже идет.
An unprecedented international endeavor is underway.
В мире идёт беспрецедентная международная операция.
Now what good is that serving you If what is to be done is already underway?
Но что играет вам на руку это то, что работа уже идет.
The investigation is underway.
Идет расследование.
This happened overnight in northern Louisiana, and as we speak, a massive cleanup is underway because the debris field from the crash is nearly 60 miles wide.
Это случилось вчера вечером в Северной Луизиане. Сейчас идет ликвидация последствий аварии. Обломки спутника разбросаны в радиусе 60 миль.
Показать ещё примеры для «идёт»...
underway — ведётся
A massive manhunt is underway for Miss Turnblad... who bludgeoned sergeant and decorated Korean war veteran... Mike Morris with a crowbar, shattering his jaw...
Ведется обширный поиск мисс Тернблэд ударившей ломом сержанта полиции и ветерана корейской войны Майка Морриса...
And an investigation is underway To locate the gunman.
Ведется расследование, с целью обнаружить стрелявшего.
Repairs underway, sir.
Ремонт ведется, сэр.
A search and rescue operation is currently underway to identify victims.
Ведется поисково-спасательная операция чтобы опознать жертвы.
The family has been notified, And a homicide investigation is now underway.
Семье сообщили, и расследование убийства уже ведется.
Показать ещё примеры для «ведётся»...
underway — начнём
Once we're underway, the computers take over, right?
Как только мы начнем движения, компьютеры возьмут на себя управление, верно?
You dragged me here, remember? So, let's get this audience underway?
Это ты притащил меня сюда, посмотрим, давайте начнем.
And let's get underway.
Давайте начнем.
We're about to get underway.
Мы сейчас начнём.
The Hirogen are ready to get underway.
Хироджены готовы начать.
Показать ещё примеры для «начнём»...
underway — начинается
Special Ops has an operation underway.
У Спецотряда начинается операция.
And here we go, we are underway!
И матч начинается!
A foreign invasion is underway.
Здесь начинается вторжение.
The Cinzano 100 is underway, ladies and gentlemen.
«Чинзано-160» начинается, леди и джентльмены.
We are underway! The opening kickoff is a beauty!
Игра начинается с эффектнoгo рoзыгрыша!
Показать ещё примеры для «начинается»...
underway — полным ходом
Just a mile or so from here... the big summer roundup was well underway.
Всего примерно в миле отсюда большой летний перегон скота шел полным ходом.
The march is underway.
Шествие идет полным ходом.
Operation Get Lemon Back is underway.
Операция «Возвращение Лемон» идет полным ходом.
The consecration is well underway.
Посвящение идёт полным ходом.
NARRATOR: A couple of days later... Moki's fence-setting project was well underway... in charge of a cowhand named Shorty Russell.
Парой дней позже установка забора по проекту Моки шла полным ходом которого звали Шорти Рассел. но выполнение тяжелой работы не было одним из них.
Показать ещё примеры для «полным ходом»...
underway — проводится
Top story — the largest single law enforcement mobilisation in California history is currently underway.
Проводится полная мобилизация... всех полицейских сил города.
As the Japanese horde pours southward, the final evacuation of Darwin is underway.
Военные силы Японии двинулись на юг. И в Дарвине проводится полная эвакуация.
We know exactly where Bauer will be and when, and-and we have an operation underway to reacquire him even as we speak.
Мы точно знаем, где будет Бауэр и когда, и прямо сейчас проводится операция по их изъятию.
A massive ground operation is currently underway as search teams focus their efforts on an area of Southern Maryland.
В настоящий момент проводится массивная наземная операция, команда поиска сосредоточила свои усилия на территории Южного Мэриленда.
Evacuations are underway in 11 states across the southern part of the country, from Arizona to Louisiana.
Эвакуация проводится в одиннадцати штатах южной части страны от Аризоны до Луизианы.
Показать ещё примеры для «проводится»...
underway — в море
— We must get underway.
— Мы должны уйти в море.
Get us underway.
Уходим в море.
Get us underway!
Уходим в море!
And, of course, we can't question his unit because they're already underway.
И, конечно, мы не можем опросить его отряд потому что они уже в море.
We're underway.
Мы пока в море.
Показать ещё примеры для «в море»...