проводится — перевод на английский

Быстрый перевод слова «проводится»

«Проводится» на английский язык переводится как «is conducted» или «is held».

Варианты перевода слова «проводится»

проводитсяconducted

— Допрос проводится...
— Interview conducted...
Допрос проводится в среду, 16 марта.
Interview conducted Wednesday 16th of March.
Но Фрэнсис и не думал, что воскресная служба проводится лишь для него одного.
But Francis did not assume Sunday worship was conducted purely for his benefit.
Верховный суд также постановил, что если способ, которым поиск проводится, является разумным, то это также разрешено.
The supreme court also stated that if the manner in which the search is conducted is reasonably related to the objective, it's allowed.
Аукцион на мисс Поуп проводится в так называемом даркнете.
The auction for Ms. Pope is being conducted on what we call the dark net.
Показать ещё примеры для «conducted»...
advertisement

проводитсяheld

Нет, ралли Париж-Дакар проводится в Южной Америке последние пять лет, после угроз от Аль-Каиды в 2007.
No, the Paris-Dakar rally has been held in South America for the last five years, since threats in 2007 from Al-Qaeda.
Он проводится под маской благотворительной акции в Кримсон Холл.
Held under the veil of a charity event at Crimson Hall.
Он проводится один раз в поколение.
It's held once a generation.
Мероприятие ежегодное, проводится уже много лет. Наши возможности уже, чем можно подумать.
Because it's an event that we've held for several years, the scope of what it can encompass is more narrow than one would think.
Ежегодно около 5000 танцоров проходят в полуфинал Гран-при молодой Америки, который проводится более чем в 15 городах мира.
« Enter the semifinals of Youth America Grand Prix held in most of 1 5 cities around the world.»
Показать ещё примеры для «held»...
advertisement

проводитсяdone

Итак, его необходимо наказать, потому что когда проводится дисциплинарное взыскание, смех прекращается на какое-то время, а потом продолжается, несмотря на реабилитацию.
Well, he will have to be disciplined because when the disciplining has to be done, then the laughter stops for that amount of time, then continues, rehabilitation notwithstanding.
Не работает, если плохо проводится.
When inclusion's done badly, yes.
Обычно это проводится под общей анестезией, на то есть причины.
'Cause it's usually done under general anesthesia, for good reason.
— Где это проводится?
— Where is that done?
Как ты сама знаешь, синхронизация с национальной системой проводится раз в месяц.
As you know, the comparisons in the national system are done monthly.
Показать ещё примеры для «done»...
advertisement

проводитсяfestival

Если снова будете тут в июле, у бассейна в это время проводится фестиваль морских нимф.
Now if you come back here in July, at the pool they have the sea nymph festival.
Зимний фестиваль проводится в Эшбурне каждый год, и ни один ребенок не был похищен.
Ashburn has a winter festival every year, And not a single attempt at kidnapping.
У них проводится театральный фестиваль.
They have this, like, theater festival.
Сначала, я подумала, что там будет концерт, но джазовый фестиваль не проводится за пределами Стамбула.
First I thought it was for a concert, but the jazz festival never leaves Istanbul.
Каждый год проводится большой фестиваль.
It's a big festival every year.

проводитсяis underway

Мы точно знаем, где будет Бауэр и когда, и прямо сейчас проводится операция по их изъятию.
We know exactly where Bauer will be and when, and-and we have an operation underway to reacquire him even as we speak.
Это подводит нас к обыску вашего офиса, который проводится прямо сейчас.
That brings us to the search currently underway at your office.
Военные силы Японии двинулись на юг. И в Дарвине проводится полная эвакуация.
As the Japanese horde pours southward, the final evacuation of Darwin is underway.
* Проводится расследование с целью выяснить причину. * * ... Напомним, что Генерального директора Николя Тибольт де Фенулле... * * ...уже несколько раз вызывали в суд по подозрению в коррупции... * * ...но каждый раз дело закрывали за отсутствием состава преступления. *
*An investigation is underway to determine the causes.* *...recall the CEO Nicolas Thibault de Fenouillet...* *...has been cited in cases of influence peddling...* *...but he's not been replaced at this time.*
Эвакуация проводится в одиннадцати штатах южной части страны от Аризоны до Луизианы.
Evacuations are underway in 11 states across the southern part of the country, from Arizona to Louisiana.

проводитсяcarry out

Свежая кровь, которую мы нашли в лесу прошлой ночь. Если связать с этим, где сказано, что четвертый этап проводится на следующем закате.
The fresh blood we found in the woods last night, according to this, that means step four gets carried out the following sundown.
Что данное расследование проводится совместно...
That this investigation has been carried on jointly...
Управлением уголовных расследований проводится тщательное следствие, даю тебе слово.
The CID are carrying out a thorough investigation, I promise you.
Затем с почвой проводится пять экспериментов:
Then the soil is carried to five experiments:
Проводится чрезвычайный план D.
Carry out Emergency Plan D.