is underway — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «is underway»

is underwayв процессе

A full investigation is underway but tracking down the kidnappers is proving to be one WHALE of a problem.
Уже ведётся следствие, и главное — в процессе поиска преступников не допускать волоКИТы. Я веду репортаж из Денверского океанариума, где, хотите верьте, хотите нет, десятки людей собрались, чтобы поддержать похитителей кита, кем бы они ни были.
(Thai) It's underway.
В процессе.
Cleanup's underway.
Уборка в процессе.
Newspaper column's underway.
В процессе — газетная колонка.
Well, it appears the bidding is underway.
Кажется, процесс пошел.
advertisement

is underwayпродолжается

The autopsy of the Borg corpse is underway.
Вскрытие борга продолжается.
Yet, while an investigation is underway, the consensus seems clear.
Следствие продолжается.
A manhunt is underway.
Розыск продолжается.
A tri-state manhunt is underway.
Розыск продолжается.
A major rescue operation is underway.
Спасательная операция продолжается.
Показать ещё примеры для «продолжается»...
advertisement

is underwayначинается

And here we go, we are underway!
И матч начинается!
A foreign invasion is underway.
Здесь начинается вторжение.
The Cinzano 100 is underway, ladies and gentlemen.
«Чинзано-160» начинается, леди и джентльмены.
There's the starting bell and we are underway.
Гонг прозвучал и бой начинается.
There's the flag and finally the Japanese Grand Prix is underway!
Стартовый флаг — и Гран-при Японии наконец-то начинается!
Показать ещё примеры для «начинается»...
advertisement

is underwayидут

Elsewhere preparations are underway for the arrival of leaders of several nations in the European Union.
В городе тем временем идут приготовления... ко встрече лидеров ряда стран Европейского Союза.
Well, Bob, a search is underway for suspects after a deadly double shooting in Compton.
Ну, Боб, идут поиски подозреваемых в двойном убийстве в Комптоне.
A search is underway for missing yachtsman and millionaire developer, Dean Lamoureux, whose 30-foot speed cruiser was found drifting in the harbor two nights ago after what seems to be a collision with a city-owned buoy.
Идут поиски пропавшего яхтсмена и миллионера-застройщика, Дина Ламуро, чье 10-ти метровое, скоростное судно, было найдено в гаване две ночи назад, после предположительного столкновения с морским буем.
The hearings on the Kabletown-NBC deal are underway, and the company has entrusted me to be their front man.
У меня встреча в Вашингтоне. Идут слушания по слиянию Kabletown и NBC, и компания доверила мне быть ее представителем.
The investigation is underway.
Идет расследование.
Показать ещё примеры для «идут»...

is underwayначалась

Heads down for the lights above the track and when they go out this race will be underway.
Все взоры обращены на стартовый светофор, и вот он гаснет — и гонка началась.
The Little 500 is underway!
«Короткая-500» началась!
It's finally beginning! The matchup of the century is underway!
грандиозный поединок начался.
It appears a culling is underway.
Похоже, нашествие началось.
We're underway here for the Denslow Cup V.
С минуты на минуту начнется матч за 5-й Кубок Денслоу.
Показать ещё примеры для «началась»...

is underwayведётся

— Not yet but I will. The inquiry is underway.
Ведётся расследование во всех службах.
A massive manhunt is underway for Miss Turnblad... who bludgeoned sergeant and decorated Korean war veteran... Mike Morris with a crowbar, shattering his jaw...
Ведется обширный поиск мисс Тернблэд ударившей ломом сержанта полиции и ветерана корейской войны Майка Морриса...
And an investigation is underway To locate the gunman.
Ведется расследование, с целью обнаружить стрелявшего.
The President is in fact doing well enough that preparations are underway to move him to camp David, where he will be able to further recuperate as well as be briefed on the events of the last few days,
Президенту действительно лучше настолько, что ведется подготовка к его переезду в Кэмп-Дэвид, где он сможет восстановиться в дальнейшем. Ему также представлена ​​информация о событиях последних нескольких дней, в том числе о ситуации в Восточном Судане.
A police investigation is underway and we're hearing reports that this may have been a hunting accident.
Ведется полицейское расследование, но есть данные, что это мог быть всего лишь происшествие во время охоты.